язык

Китайская женщина-профессор и ее жизнь с русским языком в течение 40 лет

2018-12-07 09:25:24丨Russian.News.Cn

Дэн Цзюнь переводит на русский язык свою новую книгу, которая готовится к публикации. (Синьхуа/Ян Сыци)

Харбин, 7 декабря /Синьхуа/ -- В небольшом светлом кабинете 68-летняя Дэн Цзюнь переводит на русский язык свою новую книгу, которая готовится к публикации.

Дэн Цзюнь - профессор русского языка в Хэйлунцзянском университете /г. Харбин, Северо-Восточный Китай/. В 1978 году /в первый год проведения Китаем политики реформы и открытости/ она поступила в университет и начала изучать русский язык, впоследствии посвятив себя преподаванию, составлению учебников и обучению специалистов по русскому языку. Работая с русским языком в течение 40 лет, Дэн Цзюнь стала свидетелем процесса реформ и открытости Китая и перемен в китайско-российских отношениях.

Отмечать день рождения в один день с А.С. Пушкиным

В 1950 году Дэн Цзюнь родилась в смешанной семье в Харбине. Ее мать была родом из бывшей Югославии и позднее получила китайское гражданство. Отец-китаец в свое время занимал пост зампредседателя Общества китайско-советской дружбы. Так, в семье Дэн Цзюнь сформировалась идеальная среда для изучения русского языка.

Дэн Цзюнь родилась 6 июня - в один день с известным русским поэтом А.С. Пушкиным. "Наверное, я связана с русским языком судьбой", - с улыбкой говорит профессор.

После восстановления в Китае вступительного экзамена в вузы в 1977 году Дэн Цзюнь, работавшая тогда кондуктором троллейбуса в Харбине, поступила в Хэйлунцзянский университет, и весной следующего года начала систематически изучать русский язык. "Библиотека была моим самым любимым местом в университете. Там я читала классические произведения русской литературы", - вспоминает Дэн Цзюнь. По ее словам, она часто брала домой книги из библиотеки и читала вместе с матерью, делясь с ней впечатлениями от чтения.

В 1982 году по окончании вуза Дэн Цзюнь осталась в Хэйлунцзянском университете, начав преподавать такие дисциплины по русскому языку, как аудирование, чтение, письмо, устная речь и др. Тогда учебных пособий по русскому языку очень не хватало. Параллельно с преподаванием Дэн Цзюнь с коллегами занимались составлением учебников, чтобы студенты могли получить более качественное образование по специальности.

За более чем 30 лет работы Дэн Цзюнь приняла участие в составлении и редактировании свыше 20 учебных пособий по русскому языку, отвела более 100 тыс. учебных часов занятий, а также подготовила несколько тысяч специалистов в сфере русского языка. Результаты ее труда получили широкое признание среди китайских и иностранных экспертов.

Дэн Цзюнь читает лекцию по русскому языку. (Фото предоставлено интервьюируемым.)

Надо заботиться о каждом студенте

С первого дня работы Дэн Цзюнь отдавала всю свою энергию преподавательской деятельности.

На первом занятии Дэн Цзюнь просит каждого из студентов представиться и сказать пару фраз. К концу занятия она запоминает русские имена всех студентов. "Это уважение к студентам. Зная, что преподаватель их помнит, студенты проявляют больший интерес к учебе", - отметила профессор.

В процессе обучения Дэн Цзюнь часто поощряет студентов и вырабатывает в них уверенность, при этом устанавливая цели, для достижения которых потребуется приложить усилия, чтобы они достигли больших успехов в интенсивной практике.

"Иногда чувствую себя жесткой", - сказала Дэн Цзюнь, добавив, что даже когда смотрит телевизор или занимается домашними делами, думает, какие сюжеты и информацию можно использовать для занятий.

От "сестры" до "мамы" и до теперешней "бабушки" - обращение студентов к Дэн Цзюнь изменяется, но ее любовь к студентам остается неизменной: она и свадебное платье поможет студентке из малоимущей семьи расшить, и уговорить вернуться к нормальной жизни студента, который собирался бросить учебу после неудачи в любви, и в гости выпускников пригласит...

"Не хочу оставлять без внимания ни одного студента. Может быть, это преподавательский инстинкт", - говорит Дэн Цзюнь. По ее мнению, настоящим может называться лишь тот преподаватель, который заботится о своих студентах и пытается узнать каждого из них.

Полученная Дэн Цзюнь почетная медаль А.С. Пушкина "за заслуги в распространении русского языка". (Синьхуа/Ян Сыци) 

Пусть преподавание русского языка внесет вклад в развитие китайско-российских отношений

Дэн Цзюнь стала свидетелем как развития преподавания русского языка в Китае, так и перемен в китайско-российских отношениях.

По словам профессора, в начальный период проведения Китаем политики реформы и открытости в стране были в большом дефиците иностранные кино- и видеоматериалы. Дэн Цзюнь во время каникул помогала Чанчуньской киностудии /пров. Цзилинь, Северо-Восточный Китай/ переводить советские фильмы путем синхронного перевода. Эти работы стали ценными учебными материалами для тогдашних китайских кинорежиссеров и актеров.

В начале 90-х годов прошлого века Дэн Цзюнь стала более занятой. В тот период она в качестве переводчика сопровождала делегацию представителей сферы образования пров. Хэйлунцзян в поездке по 13 советским вузам. К концу четырехдневной командировки она охрипла от постоянной нагрузки.

В 2009 году Владимир Путин вручил Дэн Цзюнь медаль за вклад в дело обучения русскому языку. Два года спустя профессор получила почетную медаль А.С. Пушкина "за заслуги в распространении русского языка". В своей преподавательской карьере Дэн Цзюнь завоевала многочисленные награды, которые, по ее мнению, должны рассматриваться как результаты усилий всех педагогов русского языка и знак продолжения дружественного духа Китая и России.

В последние годы по мере увеличения числа китайских студентов, изучающих русский язык и отправляющихся в Россию на учебу, спрос на преподавание русского языка в Китае быстро растет. Даже после выхода на пенсию Дэн Цзюнь не оставила любимое дело. В 2013 году по приглашению Хэйлунцзянского института иностранных языков она стала помогать вузу в подготовке преподавательского состава по русскому языку.

В настоящее время открытость Китая внешнему миру достигает новых высот. Дэн Цзюнь надеется, что сможет внести больший вклад в дальнейшее развитие китайско-российских отношений.

 

010020070780000000000000011106571376567371