язык

Российский ученый Ирина Попова: от любви к иероглифам до посланника культурных обменов между Китаем и Россией

2017-08-07 12:57:31丨Russian.News.Cn

Сиань, 7 августа /Синьхуа/-- В июле этого года из России в Сиань снова приехала российский синолог Ирина Попова, удостоенная звания "ученый Янцзы" в статусе профессора кафедры в области древней и средневековой истории Китая. "Благодаря мосту культурных обменов, построенному учеными двух стран, все больше молодых россиян проявляют огромный интерес к китайской культуре", - сказала она.

Ирина Попова с юных лет стала фанатом Китая. Сначала ей понравились иероглифы, потом культура эпохи Тан. "С самого начала мне казалось, что китайские иероглифы совершенны: смотришь на них и сразу видишь значение, нет сложного правописания и чтения, смысл и информацию сразу можно понять", - рассказывает Ирина Попова, директор Института восточных рукописей РАН в Санкт-Петербурге.

Полюбив китайскую письменность и культуру, Ирина поступает в вуз и выбирает китайскую историю своей специальностью. Затем последовали аспирантура, докторантура и глубокое изучение востоковедения и истории Китая. Особой любовью Поповой стала культура династии Тан. "Мне нравится время правления императора Тайцзуна. Он великий правитель, который объединил приграничные районы и разные народности, и был способен принять разнообразие национальных культур, - продолжает свой рассказ Ирина. - Поэтому династия Тан - одна из блистательных эпох в китайской истории".

Попова уже не помнит, сколько раз она приезжала в Сиань - город, который более тысячи лет назад был столицей Тан и назывался Чанъань. Здесь по-прежнему осталось великое множество исторических памятников, и именно поэтому этот город привлекает ученых и туристов со всего мира. Ирина не исключение, она ищет следы буддийских монахов эпохи Тан у Большой пагоды диких гусей, пробует местные закуски в узких переулках. Так похожая на простого туриста, она как русский ученый несет ответственность за то, чтобы больше россиян узнали и поняли китайскую культуру.

Работа над коллективной монографией "История Китая с древнейших времен до начала XXI века", регулярное чтение лекций о культуре Китая, тематические исследования истории Западного Ся и наследия Дуньхуана... В последнее время все больше и больше российских ученых всецело сосредоточены на популяризации китайской культуры и истории в научных кругах и обществе.

Попова является одним из авторов монографии "История Китая с древнейших времен до начала XXI века". Над этим огромным трудом работали лучшие российские историки и профессора университетов. Лишь над написанием третьего и четвертого томов монографии, охватывающих период с эпохи Троецарствия до времен династий Сун, Ляо и Цзинь, дни и ночи напролет работал коллектив из 10 человек, включая Попову.

"Раньше в России выходили книги о китайской истории и немало, однако большинство из них были посвящены отдельным эпохам. Также издавались книги по исследованию конкретного вопроса в китаеведении. Но такой комплексный и исчерпывающий труд выходит в свет впервые", - добавила Ирина Попова.

Сегодня монография "История Китая с древнейших времен до начала XXI века" уже поступила в продажу и в библиотеки крупных вузов.

В городе на Неве Попова ежемесячно выступает с лекцией, в которой рассказывает российской молодежи о современном Китае, дуньхуановедении, истории российского китаеведения и других темах. Ее лекции каждый раз привлекают более ста слушателей. "В России молодежь считает, что посещение таких лекций модно и познавательно", - пояснила Попова.

По ее словам, литературные произведения Китая весьма приветствуются в России: уже несколько раз переводили "Сон в красном тереме", несколько раз переиздавали произведения Лао Шэ и Лу Синя. Русской молодежи очень нравится китайское кино.

В этот раз Попова приглашена в Центр русского языка Шэньсийского педагогического университета в качестве иностранного профессора кафедры в статусе "ученого Янцзы", чтобы вместе с китайскими учеными принять участие в работе по переводу с русского на китайский "Кодекса Тангутского царства". По завершении этой части работы, она вместе с китайскими специалистами, занимавшимися переводом кодекса с тангутского на китайский язык, проведет сравнение текстов. Это позволит глубже узнать, насколько хорошо владеют тангутской письменностью русские ученые, а также современное положение дел в российском тангутоведении.

На обложке монографии "История Китая с древнейших времен до начала XXI века" красиво сочетаются элементы культур России и Китая: тисненные золотом русские буквы и китайские иероглифы в стиле чжуаньшу. "Китай и Россия - дружественные страны, русские обязательно должны больше знать о китайской истории, изучать китайскую культуру", - считает Ирина Попова.

Ссылки по теме

010020070780000000000000011100001365055581