Си Цзиньпин призвал к последовательному развитию социалистической культуры с китайской спецификой в новую эпоху
Пекин, 30 октября /Синьхуа/ -- Политбюро Центрального комитета Коммунистической партии Китая /КПК/ во второй половине дня 28 октября провело 17-ю коллективную учебу, посвященную построению великой державы с сильной культурой. В ходе учебы генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин обозначил необходимость сосредоточить усилия на достижении стратегической цели -- превратить Китай в великую культурную державу к 2035 году. Для достижения этой цели, по его словам, важно опираться на марксизм как основополагающую руководящую идеологию, черпать силы в обширной и глубокой китайской цивилизации и адаптироваться к развитию информационных технологий. Он призвал к последовательному развитию социалистической культуры с китайской спецификой в новую эпоху, которая должна обладать мощной идеологически направляющей силой, объединять и вдохновлять народ и влиять на весь мир. Он видит актуальную задачу в том, чтобы постоянно укреплять духовную силу китайского народа и создавать прочную культурную основу для продвижения строительства могущественной державы и осуществления великого возрождения китайской нации.
Профессор Ван Бо, проректор Пекинского университета, выступил с разъяснениями по данному вопросу и представил свои рекомендации по соответствующей работе. Товарищи из Политбюро ЦК внимательно выслушали его разъяснения и провели обсуждение.
Заслушав разъяснения специалиста и мнения участников учебы, высказанные ими в ходе обсуждения, Си Цзиньпин выступил с важной речью. "После 18-го Всекитайского съезда КПК мы поставили культурное строительство на видное место в государственном управлении", -- заявил он, добавив, что в Китае были приняты важные меры и сформированы идеи о социалистической культуре с китайской спецификой в новую эпоху, были достигнуты исторические успехи в культурном развитии, основываясь на правильном понимании основных идеологических вопросов, упорном отстаивании основополагающих принципов и применении инновационного подхода, и сделаны уверенные шаги на пути становления социалистической культурной державы.
Китайский лидер акцентировал значимость неизменно следовать по пути развития социалистической культуры с китайской спецификой, отметив, что необходимо сохранять приверженность руководству партии, повышать ее управленческий потенциал в культурном секторе в условиях информатизации и укреплять основы для пребывания партии у власти и получения партией массовой поддержки в идеологическом, духовном и культурном плане. Генеральный секретарь констатировал, что необходимо отстаивать коренной институт, обеспечивающий руководящее положение марксизма в области идеологии, всесторонне претворять в жизнь идеи социалистической культуры с китайской спецификой в новую эпоху, и развивать национальную, научную и массовую социалистическую культуру, обращенную к модернизации, внешнему миру и будущему. Китай, руководствуясь концепцией основных ценностей социализма, стремится взращивать китайский дух и китайскую силу, формировать китайские ценностные представления, вместе с этим постоянно развивать и поддерживать доминирующую систему ценностей, ведущее общественное мнение и господствующую национальную культуру.
Важно всемерно стимулировать инновационную и творческую активность всей нации в области культуры, заявил Си Цзиньпин. В связи с этим, первостепенное значение приобретают следующие задачи: неизменно отстаивать творческую ориентацию, в центре которой стоит народ; обеспечивать приоритет социального эффекта при одновременном достижении единства социального и экономического эффектов. При этом следует рассмотреть наращивание инновационного и творческого потенциала как ключевой фактор для углубления реформы культурной системы и ее соответствующих механизмов. Для этого необходимо форсировать усовершенствование системы управления делами культуры и механизма производства и эксплуатации культурной продукции. Путь к расширению возможностей по созданию оригинального культурного контента лежит через оптимизацию рабочих механизмов поддержки, ориентирования и организации в области литературно-художественного творчества. Следуя по этому пути, мы сможем взрастить плеяду выдающихся произведений, созвучных эпохе и способных глубоко тронуть сердца людей, тем самым, возвысив китайскую культуру до невиданных высот. Отметив важность создания благоприятной культурной экосистемы, китайский лидер призвал прилагать усилия для всестороннего развития демократии в академической и художественной среде, а также оказывать поддержку писателям, деятелям искусства и ученым, чтобы они черпали вдохновение из повседневной жизни и целиком отдавались творчеству. Поддержка творческой свободы станет залогом, обеспечивающим непрерывный приток новаторских идей и неиссякаемый источник творческой энергии в сфере культуры. Китаю следует изучить эффективные методы интеграции культуры и технологий для осуществления цифровой и информационной модернизации культурного развития, превращая преимущества культурных ресурсов в преимущества культурного развития.
Культурное развитие должно быть ориентировано на человека и работать на благо людей. Человек - это основа и конечная цель культурного прогресса. Председатель КНР предложил активно удовлетворять разнообразные интеллектуальные и культурные потребности народа на различных уровнях и в различных областях, и повышать потенциал предложения культурных услуг и продуктов. По его мнению, это в свою очередь будет способствовать укреплению у народа чувства обретения и ощущения счастья от культурных достижений страны. В то же время необходимо придавать большое значение использованию силы культуры для формирования нравственных устоев и духовного мира человека, чтобы воспитать в народе бодрый дух и стремление к великим свершениям. Следуя законам развития талантов, необходимо совершенствовать механизмы их отбора, подготовки, применения и поощрения, соответствующие особенностям культурной сферы, создать благоприятную политическую среду, где таланты ценятся, уважаются и поддерживаются, сформировать мощную и структурно сбалансированную когорту из многочисленных высококлассных профессионалов в области культуры, способных на прорывные творческие решения и формирование будущего культурной жизни страны.
Во время учебы была отмечена важность сохранять и развивать китайские культурные ценности и традиции посредством творческого преобразования и инновационного развития. Отстаивая и славя культурную субъектность китайской нации, необходимо бережно хранить, активно продвигать и эффективно развивать бесценное наследие китайской цивилизации, которое достойно пережило испытание временем. Проникая в глубины духовной основы великой традиционной культуры китайской нации и давая ей современное толкование, мы должны использовать марксизм для активизации ценных элементов, заложенных в лучших достижениях нашей культуры, и наделения их новым современным смыслом, развивая таким образом социалистическую культуру новой эпохи с китайской спецификой. С благоговением относясь к истории и с любовью к культуре, мы ставим во главу угла защиту нашего культурного наследия. Важно обеспечить его систематическую охрану и единый контроль, применяя принципы рационального использования и минимального вмешательства. Упрочение законодательной и нормативной базы в сфере защиты и наследования культуры не может быть реализовано без улучшения институтов и механизмов в этой сфере.
Си Цзиньпин выступил с призывом непрерывно усилить воздействие "мягкой силы" Китая в лице культуры и влияние китайской культуры, содействовать реструктуризации архитектоники международной коммуникации, внедрить инновационные методы онлайн-пропаганды, направленной на зарубежную аудиторию, с целью создать диверсифицированную и многовекторную структуру внешней коммуникации. Необходимо взять на себя более активную роль в продвижении китайских инициатив по ключевым вопросам международной повестки, усилить распространение китайской культуры и представить достойный имидж страны на мировой сцене. Китай должен активно участвовать в международном культурном обмене и сотрудничестве, используя разные форматы и подходы, Китай должен еще более активно включиться в процесс культурного обмена с другими великими цивилизациями мира, перенимать их опыт и ценности и создавать новые культурные достижения, которые будут объединять традиции и современность, а также сочетать китайские и иностранные элементы.
Си Цзиньпин, завершая свое выступление, отметил, что превращение Китая в великую культурную державу - это задача, реализация которой требует усилий всей партии и всего общества. Он призвал усиливать работу в сфере пропаганды, идеологии и культуры на постоянной основе, указав на ведущую роль Центрального комитета КПК в процессе культурного развития и значимость его единого централизованного руководства, а также важность модернизации системы и механизмов руководства и управления в соответствующей сфере. Партийным комитетам и правительствам всех уровней предстоит основательно усилить организационное руководство, качественно проводить работу по подбору кадров, подготовке специалистов, инвестированию ресурсов и др., мобилизовать энтузиазм, инициативу и творческий потенциал всех сторон, чтобы объединить могучие силы для построения могущественного государства в культурном плане.