Си Цзиньпин выступил с важной речью на приеме по случаю 74-й годовщины основания Китайской Народной Республики_Russian.news.cn

Си Цзиньпин выступил с важной речью на приеме по случаю 74-й годовщины основания Китайской Народной Республики

2023-09-29 21:12:30丨Russian.News.Cn

Пекин, 29 сентября /Синьхуа/ -- Вечером 28 сентября в Доме народных собраний состоялся прием по случаю 74-й годовщины основания Китайской Народной Республики. Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин присутствовал на приеме и выступил на нем с важной речью. Он подчеркнул, что в новом походе наши перспективы светлы. Наша сила - в сплоченности, а уверенность дороже золота. Мы должны укреплять уверенность и поднимать дух, объединяться и бороться, продолжать взбираться на гору и переступать через препятствия, выполнять важные задачи и преодолевать трудности, неуклонно двигаться вперед к великим целям построения мощной державы и национального возрождения.

Ли Цян председательствовал на приеме, а Чжао Лэцзи, Ван Хунин, Цай Ци, Дин Сюэсян, Ли Си и Хань Чжэн присутствовали на нем. Около 800 китайских и иностранных гостей собрались, чтобы отпраздновать День образования Китайской Народной Республики.

Банкетный зал Дома народных собраний был ярко освещен и полон цветов, наполнен радостной и теплой праздничной атмосферой. Высоко над трибуной висел торжественный национальный герб, а годы "1949 -- 2023", написанные крупным шрифтом, особенно бросились в глаза на фоне ярко-красных флагов.

В 17 часов 30 минут под веселую "Приветственную песню" Си Цзиньпин и другие партийные и государственные руководители вошли в банкетный зал и помахали всем рукой в знак приветствия, и в зале раздались громкие аплодисменты.

Прием начался. Все присутствующие встали и запели государственный гимн. Величественный "Марш добровольцев" эхом разнесся по залу.

Си Цзиньпин выступил с важной речью. Прежде всего, от имени ЦК КПК и Государственного совета он выразил высокое уважение народам всех национальностей всей страны, командирам и бойцам Народно-освободительной армии Китая, офицерам и солдатам народной вооруженной полиции, деятелям демократических партий и беспартийным деятелям, передал искренний привет соотечественникам в Специальном административном районе Сянган и Специальном административном районе Аомэнь, соотечественникам на Тайване и живущим за рубежом, а также выразил сердечную благодарность дружественным странам и международным друзьям, которые проявляют заботу и поддержку в строительстве модернизации в Китае.

Си Цзиньпин в своем выступлении отметил, что за 74 года, прошедшие с момента основания Китайской Народной Республики, страна перешла от бедности к всесторонней средней зажиточности и вступила на новый путь всестороннего продвижения строительства мощной державы и национального возрождения путем модернизации в китайском стиле. Эти большие успехи были достигнуты благодаря упорному труду и борьбе народов всех национальностей в стране, объединенных и возглавляемых Коммунистической партией Китая. Текущий год является первым годом реализации и претворения в жизнь духа XX Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая. Мы координировали меры реагирования на COVID-19 с социально-экономическим развитием, координировали развитие и безопасность, а также активно содействовали устойчивому экономическому восстановлению, упорядоченно продвигали реформу партийных и государственных учреждений, эффективно реагировали на наводнения в некоторых районах, активно содействовали открытости всему миру, научно-техническим инновациям, экологическому развитию, твердо обеспечивали суверенитет, безопасность и интересы развития страны, экономика в целом восстанавливается и улучшается до позитивной тенденции, высококачественное развитие уверенно продвигается, ожидается богатый урожай зерна, жизнь людей продолжает улучшаться, общая социальная ситуация остается стабильной, спортсмены страны добились высоких результатов на Универсиаде в Чэнду и Азиатских играх в Ханчжоу. Эти достижения дались не легко, но являются ободряющими и захватывающими.

Си Цзиньпин подчеркнул, что в современном мире ускоренными темпами происходят невиданные за столетие колоссальные перемены и в международной обстановке наблюдаются глубокие изменения. На пути развития перед нами все еще стоят многочисленные риски и вызовы. Мы должны, ориентируясь на высококачественное развитие, полно, точно и всесторонне претворять в жизнь новую концепцию развития, ускорять формирование новой архитектоники развития, сосредоточиваться на усилиях по наращиванию макрорегулирования, расширении эффективного внутреннего спроса и стимулировании жизнеспособности хозяйствующих объектов, продолжать содействовать устойчивому улучшению экономического функционирования, постоянному повышению внутренних движущих сил и продолжительному повышению общественных ожиданий, эффективно предотвращать и устранять серьезные риски и стремиться к достижению годовых целей социально-экономического развития. Мы должны, сосредоточиваясь на продвижении высокого уровня открытости внешнему миру, продолжать всесторонне углублять реформы, неуклонно расширять открытость таких систем, как правила, регламентации, управление, стандарты и т. п., содействовать высококачественному развитию в рамках совместного строительства "Один пояс, один путь", беспрепятственно осуществлять двойную циркуляцию внутреннего и внешнего экономических потоков, чтобы сделать экономическое развитие более устойчивым и энергичным. Мы должны, основываясь на удовлетворении растущих потребностей народа в прекрасной жизни, усиливать обеспечение жизни населения, прилагать усилия к расширению занятости, решать насущные, трудные и тревожные проблемы для людей, усиливать всестороннюю помощь нуждающимся группам, кто находится в трудном положении, закреплять и расширять результаты борьбы с бедностью, всесторонне содействовать подъему села и достижению устойчивого прогресса в общем процветании, постоянно повышать чувство благосостояния, счастья и безопасности у народных масс.

Си Цзиньпин отметил, что мы должны продолжать всесторонне, точно и неуклонно претворять в жизнь принцип "Одно государство, два строя", реализовать принципы "Сянганом управляют патриоты" и "Аомэнем управляют патриоты", поддерживать Сянган и Аомэнь в развитии их экономик и улучшении благосостояния их жителей, использовать свои особенности и преимущества, принимать активное участие в развитии региона Большой залив Гуандун-Сянган-Аомэнь и обеспечивать долгосрочное процветание и стабильность Сянгана и Аомэня. Мы должны отстаивать принцип единого Китая и Консенсус 1992 года, стимулировать мирное развитие отношений между двумя берегами Тайваньского пролива, продвигать интегрированное развитие двух берегов пролива, защищать основные интересы китайской нации и улучшать благосостояние соотечественников по обе стороны пролива. Достижение полного воссоединения Родины - это общее стремление народа, веяние эпохи и неизбежность истории, и никакая сила не может его остановить.

Си Цзиньпин подчеркнул, что мы должны поддерживать мир и развитие, твердо придерживаться стратегии взаимовыгодной и беспроигрышной открытости, защищать международную беспристрастность и справедливость, придерживаться подлинного мультилатерализма, продвигать реализацию Инициативы по глобальному развитию, Инициативы в области глобальной безопасности и Инициативы глобальной цивилизации, а также формировать сообщество единой судьбы человечества, чтобы прилагать совместные с народами других стран усилия по противодействию различным глобальным вызовам и созданию прекрасного будущего для человечества.

Под звуки веселой музыки китайские и зарубежные гости и друзья вместе подняли бокалы за 74-ю годовщину образования КНР, пожелав Китаю процветания и могущества, а народу - счастья и благополучия. Кроме того, они пожелали прочной дружбы между китайским народом и народами других стран мира.

На приеме также присутствовали находящиеся в Пекине члены Политбюро ЦК КПК, члены Секретариата ЦК КПК, заместители председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей /ПК ВСНП/, вице-премьеры и члены Госсовета, председатель Государственного надзорного комитета, председатель Верховного народного суда, генеральный прокурор Верховной народной прокуратуры, заместители председателя Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая /ВК НПКСК/ и товарищи, ушедшие в отставку с руководящих постов, а также члены Центрального военного совета /ЦВС/ и товарищи, которые были членами ЦВС.

В приеме приняли участие также ответственные лица соответствующих центральных партийных, правительственных и военных ведомств, массовых организаций и города Пекин, представители центральных комитетов демократических партий, Всекитайской ассоциации промышленников и торговцев и беспартийные деятели, находящиеся в Пекине представители обладателей государственных наград за заслуги, представители всекитайских отличников труда и передовиков, представители китайских спортивных делегаций на Всемирной летней Универсиаде в Чэнду, Азиатских играх и Азиатских паралимпийских играх в Ханчжоу, представители нацменьшинств, которые внесли важный вклад в поддержание стабильности, развития и сплоченности в районах компактного проживания нацменьшинств, некоторые из находящихся в Пекине лиц из САР Сянган и Аомэнь и тайваньских соотечественников, представители китайских эмигрантов и этнических китайцев, а также аккредитованные в Китае иностранные дипломатические представители, представители международных организаций в Китае и некоторые иностранные эксперты.