/Сессии ВСНП и ВК НПКСК/ Си Цзиньпин в своем выступлении на встрече с членами ВК НПКСК из АДНСК и ВАПТ подчеркнул, что необходимо правильно направлять здоровое и высококачественное развитие негосударственного сектора экономики
Пекин, 8 марта /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин 6 марта во второй половине дня нанес визит членам Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая /ВК НПКСК/ из Ассоциации демократического национального строительства Китая /АДНСК/ и Всекитайской ассоциации промышленников и торговцев /ВАПТ/, которые участвуют в 1-й сессии ВК НПКСК 14-го созыва. Си Цзиньпин принял участие в их совместном заседании, а также заслушал их мнения и предложения. Он подчеркнул, что ЦК КПК неизменно укрепляет и развивает государственный сектор экономики, а также неуклонно поощряет, поддерживает и направляет развитие негосударственного сектора. ЦК КПК всегда придерживается той точки зрения, что статус и функции негосударственного сектора экономики в социально-экономическом развитии страны остаются неизменными, неизменными также остаются наши курс и политические установки неуклонного поощрения, поддержки и направления развития этого сектора, а также курс и политические установки обеспечения благоприятных условий и еще больших возможностей для его развития. По его словам, ЦК КПК неизменно считает, что негосударственные предприятия и предприниматели негосударственного сектора "являются частью нашей семьи". Необходимо помогать негосударственным предприятиям и их владельцам правильно понимать курс и политику ЦК КПК, укреплять уверенность, отбросить лишние опасения и смело бороться за здоровое и высококачественное развитие негосударственного сектора экономики.
В преддверии Международного женского дня, который отмечается 8 марта, от имени ЦК КПК Си Цзиньпин поздравил и выразил наилучшие пожелания женщинам-депутатам ВСНП, женщинам-членам ВК НПКСК и женщинам-работникам, которые принимают участие в "двух сессиях" Китая, женщинам из всех этнических групп и слоев населения, соотечественницам в Специальном административном районе Сянган, Специальном административном районе Аомэнь и в китайском регионе Тайвань, а также соотечественницам, проживающим за рубежом.
Во встрече также приняли участие Ван Хунин, который является членом Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК и председательствует на заседаниях президиума 1-й сессии ВК НПКСК 14-го созыва, и члены Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК Цай Ци и Дин Сюэсян.
На совместном заседании шесть членов ВК НПКСК - Цзэн Юйцюнь, Се Дун, Лю Чжэньдун, Чэнь Сяопин, Се Жу и Сунь Дуншэн - выступили с речью по развитию новых источников энергии, финансированию научно-технических инноваций, созданию более благоприятной среды для развития малых и средних предприятий, содействию высококачественному развитию платформенной экономики, продвижению возрождения сельских отраслей производства и дальнейшему проявлению преимуществ и жизнеспособности негосударственного сектора экономики.
Внимательно выслушав их выступления, Си Цзиньпин заявил, что он очень рад встретиться и обменяться мнениями с членами ВК НПКСК из АДНСК и ВАПТ. Он от имени ЦК КПК сердечно поприветствовал всех участников заседания, всех членов АДНСК и ВАПТ, всех деятелей негосударственного сектора экономики и всех членов НПКСК.
Си Цзиньпин подчеркнул, что 2022 год - чрезвычайно важный и ключевой год в истории партии и страны. Стоя перед лицом чрезвычайно сложной международной обстановки и находясь под сильным влиянием потрясений, вызванных многими неожиданными внутренними факторами, благодаря консолидированным усилиям и упорной борьбе всего народа, мы совершили несколько крупных дел, которые имеют огромное значение и оказывают далеко идущее влияние, и добились больших результатов в партийных и государственных делах. На 20-м Всекитайском съезде КПК была разработана грандиозная программа всестороннего строительства модернизированного социалистического государства. Мы преодолели трудности и вызовы, такие как эпидемия COVID-19, и в намеченные сроки успешно провели зимние Олимпийские и Паралимпийские игры в Пекине. Мы динамично оптимизировали и скорректировали нашу политику и меры по борьбе с эпидемией и добились стабильного перехода в области профилактики и контроля заболеваний за относительно короткий период времени, благодаря чему смертность от COVID-19 в нашей стране остается на самом низком уровне в мире. Мы добились крупной решающей победы в борьбе с COVID-19. Мы полно, точно и всесторонне претворяли в жизнь новую концепцию развития, прилагали усилия к формированию новой архитектоники развития и содействию высококачественному развитию. В условиях, когда глобальная инфляция достигла рекордно высокого уровня за последние более чем 40 лет, цены на товары в нашей стране в основном остались стабильными, экономический рост составил 3 проц., что является очень высоким показателем среди основных экономик мира. Эти результаты были достигнуты нелегко.
Си Цзиньпин заявил, что пять лет, прошедшие после 19-го Всекитайского съезда КПК, были крайне необычными и непростыми. Внешняя среда развития нашей страны кардинально изменилась, неопределенные и непредсказуемые факторы значительно увеличились. В частности, западные страны во главе с США всестороннее сдерживали, блокировали и подавляли нас, что создало беспрецедентно серьезные вызовы для развития нашей страны. В то же время внутри страны также существовали многочисленные трудности, такие как повторные вспышки эпидемии COVID-19, повышение давления нисходящего тренда внутреннего экономического развития и т.д. Мы твердо придерживались основного алгоритма работы - поступательного движения вперед при поддержании стабильности, встали навстречу трудностям, хладнокровно реагировали на них, не верили в нечистую силу, не боялись нажима и не избегали трудностей, благодаря чему среднегодовой рост ВВП составил 5,2 проц. Мы в назначенные сроки одержали победу в интенсивной борьбе с бедностью, выполнили задачу полного построения среднезажиточного общества, добились целей, приуроченных к столетию Коммунистической партии Китая. Мы достигли больших результатов в партийных и государственных делах, которые привлекли внимание всего мира, и способствовали тому, чтобы наша страна встала на новый поход всестороннего строительства модернизированного социалистического государства. Достижения за последние пять лет являются результатом консолидированных усилий всей партии и народа, а также отражают вклад всех членов Народного политического консультативного совета Китая.
Си Цзиньпин указал, что перед лицом глубинных и сложных перемен, происходящих в международной и внутренней обстановке, нам необходимо быть спокойными и невозмутимыми, сохранять решимость, поступательно двигаться вперед при сохранении стабильности, активно действовать, сплачиваться воедино и смело вести борьбу. Быть спокойными и невозмутимыми и сохранять решимость - это значит, что следует с невозмутимостью наблюдать за глубокими изменениями в международной обстановке и спокойно реагировать на различные риски и вызовы. Нужно как правильно понимать изменения, с научных позиций реагировать на них и активно стремиться к преобразованиям и своевременно оптимизировать и регулировать стратегические цели, так и сохранять стратегическую решимость, проявлять стойкость подобно "бамбуку, упорно цепляющемуся за отвесную скалу", не бояться никаких опасностей, непоколебимо двигаться к намеченной стратегической цели. Поступательно двигаться вперед при сохранении стабильности и активно действовать - это значит, что следует сохранять стабильными главное направление, курс, политические установки и стратегические планы, активное продвигаться вперед на основе сохранения фундамента и своей позиции, не останавливаясь и как можно быстрее действуя, и стремиться к достижению лучших результатов. Нужно сплачиваться воедино и смело вести борьбу. Сила исходит из сплоченности. В последние годы риски и вызовы, с которыми мы столкнулись, следовали один за другим. Непрерывно возникали большие трудности, которые были преодолены благодаря солидарности и упорной борьбе всего народа. В будущем количество рисков и вызовов, которые нам будет необходимо преодолеть, будет только увеличиваться, при чем они будут становиться все более серьезными. Только если мы будем единодушно и совместными усилиями стремиться к достижению общей цели, помогать друг другу в общем деле, объединять совместные усилия, осмеливаться бороться и уметь бороться, мы сможем достичь новых более значительных побед.
Си Цзиньпин отметил, что негосударственный сектор экономики является важной силой, которая позволяет нашей партии долгосрочно пребывать у власти, сплачивать и вести за собой весь народ страны для реализации целей борьбы, намеченных к "двум столетним юбилеям" и осуществления китайской мечты о великом возрождении китайской нации. Мы всегда рассматриваем негосударственные предприятия и их владельцев как своих, оказываем поддержку и даем руководство, когда у негосударственных предприятий возникают вопросы. Необходимо улучшать условия для развития негосударственных предприятий, устранять различные институциональные барьеры, препятствующие справедливому участию негосударственных предприятий в рыночной конкуренции, в соответствии с законом защищать права собственности негосударственных предприятий, а также права и интересы предпринимателей, претворять в жизнь требование по обеспечению равного отношения к госпредприятиям и негосударственным предприятиям на институциональном и правовом уровне, поощрять и поддерживать развитие и укрепление негосударственного сектора экономики и негосударственных предприятий, чтобы поднять ожидания и уверенность рынка. Необходимо активно выявлять роль негосударственных предприятий в обеспечении стабильности занятости и содействии росту доходов, принимать более эффективные меры для поддержки в развитии средних, малых и микропредприятий, а также индивидуальных предпринимателей и поддерживать компании-платформы демонстрировать свои способности в создании рабочих мест, расширении потребления и международной конкуренции. Необходимо реализовывать требование по выстраиванию доверительных и прозрачных отношений между властью и бизнесом, помогая негосударственным предприятиям и их владельцам преодолевать трудности, чтобы они могли отбросить лишние опасения, взяться за дело с легкой душой и сосредоточиться на своем развитии. Необходимо усиливать работу по идейно-политическому ориентированию, помогать негосударственным предприятиям и их владельцам правильно понимать курс и политику партии по неуклонному укреплению и развитию государственного сектора экономики, неуклонному поощрению, поддержке и направлению развития негосударственного сектора, стимулированию здорового развития негосударственного сектора экономики и здорового роста деятелей этого сектора, чтобы они смело развивались, устраняя опасения и сбрасывая с себя груз.
Си Цзиньпин подчеркнул, что высококачественное развитие выдвинуло более высокие требования к развитию негосударственного сектора экономики. Негосударственные предприятия должны претворять в жизнь новую концепцию развития, иметь глубокое понимание недостатков и вызовов, стоящих перед развитием негосударственного сектора, изменить методы развития, урегулировать производственную структуру, преобразовать движущую силу роста, сосредоточиться на основном виде деятельности, усиливать деловые операции и сознательно идти по пути высококачественного развития. Негосударственные предприятия, имеющие возможности и условия для самостоятельных инноваций, должны укреплять в этой сфере свой потенциал, чтобы играть более значительную роль в продвижении научно-технической самостоятельности и коммерциализации результатов научно-технической деятельности. Необходимо активизировать инвестирование негосударственного капитала, поощрять и привлекать больше негосударственного капитала к участию в крупных национальных проектах и ключевых проектах в сфере цепочек производства и поставок, вносить еще больший вклад в создание новой архитектоники развития и продвижение высококачественного развития. Необходимо регулировать все виды капитала в соответствии с нормами закона и направлять их здоровое развитие, а также эффективно предотвращать и устранять системные финансовые риски, создавать среду честной конкуренции и совместного развития для предприятий различных форм собственности.
Си Цзиньпин указал, что китайская модернизация - это модернизация, позволяющая достичь всеобщей зажиточности народа страны. Как государственные, так и негосударственные предприятия являются важной силой для содействия достижению всеобщей зажиточности и должны нести социальную ответственность за содействие достижению этой цели. Предприниматели негосударственного сектора должны укреплять патриотизм, сознательно следовать концепции развития, в которой народ занимает центральное место, и усиливать свое чувство ответственности и долга - помогать другим в достижении зажиточности и содействовать всеобщей зажиточности населения. Негосударственные предприятия должны активно создавать гармоничные трудовые отношения внутри предприятий, способствовать формированию сообщества интересов всех своих сотрудников, чтобы все они могли на более справедливой основе пользоваться результатами развития. Негосударственные предприятия и предприниматели должны действовать в соответствии с законами и правилами, развивать дух выдающихся предпринимателей, выступать образцами патриотической преданности, соблюдения законов, предпринимательства, инноваций и обслуживания общества. Они должны наследовать и развивать лучшие нравственные традиции китайской нации, активно участвовать в общественных и благотворительных мероприятиях и выступать их организаторами с ответственностью, чувством справедливости и любовью к обществу.
В заседании также приняли участие Ши Тайфэн, Хэ Лифэн, Хао Минцзинь и Гао Юньлун.