/Сессии ВСНП и ВК НПКСК/ Си Цзиньпин принял участие в дискуссии делегации провинции Цзянсу в рамках 1-й сессии ВСНП 14-го созыва
Пекин, 6 марта /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин 5 марта во второй половине дня принял участие в дискуссии делегации провинции Цзянсу в рамках проходящей 1-й сессии Всекитайского собрания народных представителей /ВСНП/ 14-го созыва, в число депутатов от этой провинции входит Си Цзиньпин. Он подчеркнул, что высококачественное развитие - это первостепенная задача всестороннего строительства модернизированного социалистического государства. Он указал, что необходимо прилагать усилия для полного, четкого и всестороннего претворения в жизнь новой концепции развития, необходимо понимать, оценивать и продвигать развитие исходя из того, что развитие должно быть инновационным, скоординированным, зеленым, открытым и общедоступным, необходимо лучше поддерживать баланс между эффективным улучшением качества и разумным ростом количества, всегда ставить на первое место качество и отдавать приоритет эффективности, необходимо всемерно повышать сознание важности качества и рассматривать качество так же высоко, как и жизнь, и стремиться к более высокому качеству, необходимо непоколебимо углублять реформы и открытость, углубленно трансформировать модель развития, способствовать переменам в сфере качества за счет преобразования эффективности и движущей силы, а также ускорять формирование устойчивых институтов и механизмов высококачественного развития, необходимо рассматривать удовлетворение непрерывно растущих потребностей людей в лучшей жизни как исходную точку и конечную цель, последовательно превращать плоды развития в стимул улучшения качества жизни, постоянно укреплять чувства обретения, чувства счастья и чувства защищенности у народных масс.
Когда Си Цзиньпин прибыл в зал, где проходила дискуссия делегации провинции Цзянсу, там раздались теплые аплодисменты.
Дискуссия делегации провинции Цзянсу проводилась в серьезной и горячей обстановке. Шесть депутатов - Сюй Куньлинь, Лю Цин, Шань Цзэнхай, Вэй Цяо, Чжан Дадун и У Цинвэнь выступили с речью по вопросам о том, как способствовать формированию новой архитектоники развития в стране, как энергично продвигать скоординированные инновации в регионах, как развивать более сильную обрабатывающую промышленность, как быть "новыми фермерами" новой эпохи, как готовить кадры для партии и как быть в авангарде для осуществления китайской модернизации. В ходе дискуссии Си Цзиньпин часто вставлял реплики и общался с депутатами.
Внимательно выслушав выступления депутатов, Си Цзиньпин выступил с речью. Он прежде всего положительно оценил доклад о работе правительства и одобрил успехи, достигнутые провинцией Цзянсу за последние пять лет в различных областях, включая социально-экономическое развитие и партийное строительство. Он выразил надежду, что Цзянсу продолжит всерьез приступать к практическому делу, неуклонно продвигаться вперед, идти в авангарде высококачественного развития, положит хорошее начало открытию новой главы в модернизации провинции, характеризующейся сильной экономикой, зажиточной жизнью населения, хорошей экологией, развитой культурой и этикой, и будет вносить новый и больший вклад в общее развитие страны.
Си Цзиньпин отметил, что ускорение процесса укрепления самостоятельности и самосовершенствования в научно-технической области на высоком уровне - это неизбежный путь к продвижению высококачественного развития. В условиях жесткой международной конкуренции мы должны открыть новые области и направления развития и способствовать появлению новых движущих сил роста и новых преимуществ, это, по сути, зависит от научно-технических инноваций. То, сможем ли мы завершить всестороннее построение модернизированной социалистической державы в запланированный срок, зависит от укрепления собственного потенциала в сфере науки и техники. Мы должны ориентироваться на мировые передовые рубежи научно-технологического развития, на приоритетные сферы экономики, на важнейшие нужды государства, на жизнь и здоровье народа, ускорить реализацию стратегии стимулирования развития за счет инноваций, содействовать глубокой интеграции производственных организаций, вузов и НИИ, сосредоточиться на укреплении строительства крупных платформ для научно-технологических инноваций, поддерживать ведущих ученых в проведении оригинальных научно-технических исследований направляющего характера с целью достижения прорывов, прилагать усилия для преодоления ключевых технических проблем, повышать самостоятельность и контролируемость в важных областях и на ключевых звеньях. Необходимо укреплять доминирующее положение предприятий, способствовать глубокой интеграции инновационной цепочки, производственной цепочки, цепочки капитала и цепочки талантов, раскрывать направляющую и поддерживающую роль ведущих предприятий научно-технического типа, содействовать здоровому росту малых, средних и микропредприятий в научно-технической сфере, непрерывно повышать уровень трансформации и индустриализации научно-технических достижений и прилагать усилия для создания центров промышленных и научно-технических инноваций, обладающих глобальной конкурентоспособностью. Необходимо углублять реформу научно-технической системы, всемерно развивать культуру инноваций, совершенствовать систему оценки и механизм стимулирования в сфере науки и техники, а также создавать благоприятные условия для того, чтобы кадры и таланты инновационного типа могли показать свои способности и в полной мере продемонстрировать себя.
Си Цзиньпин отметил, что ускорение создания новой архитектоники развития является стратегической основой для содействия высококачественному развитию. Необходимо органически сочетать реализацию стратегии расширения внутреннего спроса с углублением структурных реформ в сфере предложения, а также ускорять формирование современной индустриальной системы. Следует стремиться к экономическому росту, продолжая фокусироваться на реальном секторе экономики. Необходимо продвигать индустриализацию нового типа, наращивать усилия по преобразованию промышленной базы, решать ключевые проблемы, связанные с основными технологиями и оборудованием, и делать производство высококлассным, интеллектуальным и зеленым. Необходимо ускорять строительство провинции с передовой обрабатывающей промышленностью, всемерно развивать нарождающиеся отрасли стратегического значения и ускорять развитие цифровой экономики. Необходимо углубленно продвигать реформирование важных сфер, в едином порядке продвигать работу по созданию современной системы инфраструктуры и рыночной системы высокого стандарта и планомерно расширять открытость на институциональном уровне в соответствии с требованием формирования системы социалистической рыночной экономики высокого уровня и расширения открытости внешнему миру на высоком уровне.
Си Цзиньпин заявил, что наращивание мощи Китая в сфере сельского хозяйства - это фундамент модернизированной социалистической державы, а продвижение модернизации сельского хозяйства - это неизбежное требование для реализации высококачественного развития. Необходимо строго удерживать красную черту сохранения площади пахотных земель, стабилизировать посевную площадь зерновых, увеличить площадь сельскохозяйственных угодий высоких стандартов и надлежащим образом обеспечивать стабильность и безопасность поставок зерновых и важных видов сельхозпродукции. Необходимо рассматривать промышленное развитие как главный приоритет подъема сельских районов, активно расширять агропромышленную цепочку, культивировать и развивать новые отрасли и формы хозяйствования в сельской местности, а также непрерывно расширять каналы роста доходов и обогащения сельского населения. Необходимо оптимизировать размещение и планирование поселков и деревень, координировать строительство сельской инфраструктуры и системы общественных услуг, проводить углубленные мероприятия по оздоровлению окружающей среды в сельских населенных пунктах и ускорять строительство красивого и гармоничного села, пригодного для жизни и работы. Необходимо усиливать стимулирующую роль науки и технологий и реформ, углублять реформу земельной системы в сельских районах, укреплять и совершенствовать основной порядок хозяйствования на селе, развивать сельское коллективное хозяйство нового типа, развивать новые типы субъектов хозяйствования и социализированные услуги в аграрном секторе и развивать умеренную по масштабам хозяйственную деятельность в сельской местности, чтобы придать движущей силы и жизнеспособности развитию сельского хозяйства и сельских районов.
Си Цзиньпин констатировал, что счастье и благополучие населения - это конечная цель продвижения высококачественного развития. Низовое управление и обеспечение благополучия людей затрагивают коренные интересы народных масс, а также имеют основополагающее значение для продвижения всеобщей зажиточности и построения высококачественной жизни. Партийные комитеты и правительства всех уровней должны помнить об этом и серьезно работать, чтобы обеспечить достижение прочных результатов. Необходимо совершенствовать механизм низового народного самоуправления, возглавляемый низовыми парторганизациями, усиливать работу по строительству низовых структур, совершенствовать платформу управления на низовом уровне, характеризующуюся сеточным управлением, детальной дифференциацией услуг и опорой на информатизацию, оздоровлять систему управления городскими и сельскими микрорайонами и довести качественные услуги и детальное управление до людей. Следует наследовать и развивать "опыт поселка Фэнцяо" новой эпохи, совершенствовать механизм правильного разрешения противоречий внутри народа в новых условиях, чтобы своевременно разрешать их на низовом уровне и начальной стадии. Необходимо, крепко взяться за решение неотложных и затруднительных проблем, которые наиболее беспокоят народные массы и решения которых с нетерпением ждет народ, предпринимать еще больше мер, направленных на повышение благосостояния населения и проявление горячей заботы о народе. Предстоит улучшить систему основных общественных услуг, прилагать усилия для содействия трудоустройству ключевых групп населения, регулировать распределение доходов, оздоровлять систему социального обеспечения и активизировать услуги для пожилых и несовершеннолетних групп населения. Необходимо основательно и кропотливо вести работы по профилактике и контролю эпидемии на новом этапе, серьезно осуществлять меры, предназначенные для борьбы с инфекционными заболеваниями категории B, постоянно усиливать строительство систем общественного здравоохранения, профилактики и контроля заболеваний и медицинского обслуживания.
В заключение Си Цзиньпин подчеркнул, что для продвижения высококачественного развития необходимо твердо придерживаться и укреплять всестороннее партийное руководство, а также всесторонне устрожать внутрипартийное управление. Партийные комитеты всех уровней должны выполнять свои основные обязанности за всестороннее строгое внутрипартийное управление, добросовестно усиливать изучение, пропаганду и претворение в жизнь духа 20-го съезда КПК, усиливать формирование состава руководящих коллективов и контингента кадровых работников после смены их созывов, укреплять партийное строительство в различных областях, углубленно развертывать тематические воспитательные мероприятия, направленные на изучение и претворение в жизнь идей о социализме с китайской спецификой новой эпохи, чтобы обеспечивать сильное политическое руководство и политическую гарантию для упорного движения в новую эпоху и совершения подвигов во имя новой эпохи.
Цай Ци, Дин Сюэсян, Хэ Лифэн и другие приняли участие в дискуссии.