Си Цзиньпин провел переговоры с наследным принцем, премьер-министром Саудовской Аравии
Эр-Рияд, 9 декабря /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин в четверг в полдень по местному времени в королевском дворце в Эр-Рияде провел переговоры с наследным принцем, премьер-министром Саудовской Аравии Мухаммедом бен Сальманом Аль Саудом.
Эр-Рияд, 8 декабря /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин сегодня в полдень по местному времени в королевском дворце в Эр-Рияде провел переговоры с наследным принцем, премьер-министром Саудовской Аравии Мухаммедом бен Сальманом Аль Саудом.
Мухаммед бен Сальман Аль Сауд вначале от имени короля Сальмана бен Абдель Азиза Аль Сауда горячо приветствовал визит председателя Си Цзиньпина и искренне поздравил его с успешным проведением 20-го Всекитайского съезда КПК и переизбранием на пост генерального секретаря ЦК КПК.
Си Цзиньпин указал, что Саудовская Аравия является важным членом арабского и исламского мира, важной независимой силой многополярного мира, важным стратегическим партнером Китая на Среднем Востоке. В последние годы, продолжил он, китайско-саудовские отношения развиваются на высоком уровне. По словам председателя КНР, в настоящее время, когда международная и региональная ситуация претерпевает глубокие и сложные изменения, стратегический и всеобъемлющий характер китайско-саудовских отношений проявляется еще более явно. Китай рассматривает развитие отношений с Саудовской Аравией в качестве приоритетного направления своей внешней политики и особенно внешней политики на Среднем Востоке, рассчитывая вместе с Саудовской Аравией продвигаться вперед по пути национального возрождения, усиливать сопряжение стратегий развития, углублять практическое сотрудничество в различных областях, укреплять контакты и координацию в международных и региональных делах, способствовать еще большему прогрессу китайско-саудовских отношений всеобъемлющего стратегического партнерства, отметил китайский лидер.
Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай твердо поддерживает Саудовскую Аравию в защите национального суверенитета, безопасности и стабильности, а также поддерживает ее дальнейшее движение по пути развития, отвечающего ее внутренней ситуации. Он указал, что КНР рассчитывает совместно с Саудовской Аравией укреплять координацию энергетической политики, наращивать масштабы торговли сырой нефтью и укреплять сотрудничество в таких областях, как разведка и разработка месторождений. Китай, добавил председатель КНР, стремится вместе с Саудовской Аравией углублять сотрудничество в сферах производственных мощностей и строительства инфраструктуры, продвигать строительство китайско-саудовского производственного кластера в Джизане и реализацию других значимых инфраструктурных проектов, повышать уровень сотрудничества в торговой, инвестиционной и финансовой сферах, расширять сотрудничество в таких областях, как электронная коммерция, цифровая экономика, экологически чистая энергетика, высокие технологии, космические исследования и разработки, а также укреплять кооперацию в сферах законоисполнения, безопасности, борьбы с терроризмом и экстремизмом.
По словам Си Цзиньпина, Китай поддерживает усиление роли Саудовской Аравии в международных и региональных делах и рассчитывает укреплять контакты и координацию с Саудовской Аравией в рамках ООН, "Группы двадцати" /G20/ и на других многосторонних площадках. Он подчеркнул, что в нынешней ситуации проведение 1-го саммита Китай -- Арабские государства и саммита Китай -- Совет по сотрудничеству арабских государств Персидского залива имеет особо важное значение и на дальнейшем этапе сыграет стратегическую руководящую роль в отношениях Китая с арабскими странами и странами Персидского залива.
В свою очередь, Мухаммед бен Сальман Аль Сауд заявил, что саудовско-китайские отношения носят крайне тесный и дружественный характер. Саудовская Аравия является всеобъемлющим стратегическим партнером Китая по сотрудничеству на Среднем Востоке, указал он. По словам принца, Саудовская Аравия рассчитывает вместе с Китаем наращивать взаимную поддержку и прилагать совместные усилия для того, чтобы вывести саудовско-китайские отношения всеобъемлющего стратегического партнерства на более высокий уровень. Саудовская Аравия, продолжил он, верит, что нынешний визит председателя Си Цзиньпина непременно станет важной исторической вехой в развитии двусторонних отношений, будет способствовать еще большей продуктивности саудовско-китайского сотрудничества в различных областях, принесет еще больше пользы народам обеих стран и позволит более эффективно добиваться совместного развития и процветания. Саудовская Аравия готова вместе с Китаем продолжать активное совместное строительство "Пояса и пути" и расширять торговлю и взаимные инвестиции, а также приглашает еще больше китайских предприятий принять активное участие в процессе индустриализации Саудовской Аравии, участвовать в реализации значимых инфраструктурных и энергетических проектов в Саудовской Аравии, укреплять сотрудничество в таких областях, как автомобилестроение, наука и технологии, химическая и горнодобывающая промышленность, добавил принц. Он поблагодарил Китай за поддержку предоставления Саудовской Аравии статуса страны-партнера по диалогу Шанхайской организации сотрудничества и заявил о намерении саудовской стороны наращивать контакты и координацию с Китаем в G20, БРИКС и на других многосторонних площадках, совместно противодействовать вызовам, связанным с энергетической и продовольственной безопасностью, а также изменением климата, налаживать тесный диалог и сотрудничество по значимым и актуальным региональным проблемам с тем, чтобы вносить вклад в защиту мира, безопасности и стабильности в регионе и в обеспечение его общей безопасности.
Эр-Рияд, 9 декабря /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин в четверг в полдень по местному времени в королевском дворце в Эр-Рияде провел переговоры с наследным принцем, премьер-министром Саудовской Аравии Мухаммедом бен Сальманом Аль Саудом.