• Си Цзиньпин призвал пров. Шаньдун написать собственную главу в осуществлении китайской модернизации
  • Си Цзиньпин призвал продолжать углубление реформ в тесной увязке с продвижением модернизации в китайском стиле
  • Си Цзиньпин призвал к совершенствованию современной системы отрасли туризма и ускорению превращения Китая в туристическую державу
  • Председатель КНР Си Цзиньпин провел переговоры с Президентом РФ Владимиром Путиным
  • 3-й пленум ЦК КПК 20-го созыва состоится в июле 2024 года в Пекине
  • Си Цзиньпин подчеркнул необходимость в дальнейшем всесторонне углублять реформы и расширять открытость, вписывая чунцинские главы в летопись китайской модернизации
  • Си Цзиньпин председательствовал на совещании, посвященном продвижению масштабного освоения западных регионов Китая в новую эпоху
  • Си Цзиньпин во время участия в мероприятии по добровольной посадке деревьев в Пекине призвал к всенародным усилиям по лесонасаждению и озеленению ради совместного построения прекрасного Китая
  • Политбюро ЦК КПК провело заседание для рассмотрения сводного доклада по второму раунду инспекционной работы ЦК КПК 20-го созыва Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин председательствовал на заседании
  • Си Цзиньпин во время инспекционной поездки в Хунань призвал отстаивать реформы и инновации, стремиться к истине и прагматично работать, чтобы вписать новую страницу в дело китайской модернизации в Хунане
  • Си Цзиньпин призвал продвигать подъем центрального региона Китая на более высоком стартовом уровне
  • Си Цзиньпин призвал членов НПКСК достигать широкого консенсуса и вносить вклад в осуществление китайской модернизации
  • Си Цзиньпин подчеркнул необходимость развития производительных сил нового качества в соответствии с местными условиями
  • Си Цзиньпин дал важное указание по случаю начала курса для кадровых работников молодого и среднего возраста, проводимого в рамках весеннего семестра 2024 года в Партийной школе при ЦК КПК /Государственной административной академии Китая/
  • Си Цзиньпин подчеркнул необходимость высококачественного развития области новых источников энергии в Китае, чтобы внести больший вклад в совместное построение чистого и прекрасного мира
  • Си Цзиньпин председательствовал на заседании Политбюро ЦК КПК, на котором обсуждался доклад о работе правительства
  • Си Цзиньпин написал предисловие к учебным материалам 6-го потока обучения и подготовки кадровых работников по всей стране
  • Члены Политбюро ЦК КПК, члены Секретариата ЦК КПК и другие высокопоставленные должностные лица отчитались о своей работе перед ЦК КПК и генеральным секретарем ЦК КПК Си Цзиньпином
  • Си Цзиньпин председательствовал на 4-м заседании Центральной комиссии по финансово-экономическим вопросам
  • Си Цзиньпин председательствовал на 4-м заседании Центральной комиссии по всестороннему углублению реформ

Си Цзиньпин призвал пров. Шаньдун написать собственную главу в осуществлении китайской модернизации

Цзинань, 26 мая /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин во время недавней инспекционной поездки по провинции Шаньдун подчеркнул, что эта провинция должна хорошо позиционировать себя и брать на себя ведущую роль в общей ситуации развития страны, полностью, точно и всесторонне реализовать новую концепцию развития, и рассматривать всестороннее углубление реформ в качестве движущей силы, продолжать быть в первых рядах в обслуживании и интеграции в новую модель развития, в повышении инновационной активности для экономического и социального развития, в содействии охране окружающей среды и высококачественному развитию бассейна реки Хуанхэ. Необходимо ускорять формирование передового района, характеризующегося зеленым и низкоуглеродным высококачественным развитием, создавать новые высоты высокоуровневой открытости внешнему миру, а также энергично вписывать шаньдунскую главу в историю модернизации в китайском стиле.

В период с 22 по 24 мая Си Цзиньпин в сопровождении секретаря комитета КПК провинции Шаньдун Линь У и председателя правительства провинции Шаньдун Чжоу Найсяна посетил города Жичжао и Цзинань для проведения инспекции.

22 мая во второй половине дня Си Цзиньпин сначала посетил порт Жичжао, чтобы провести инспекцию. Порт Жичжао является ключевым пунктом по транзиту энергоносителей и сырья, и в последние годы он активно развивает интеллектуальное и экологичное строительство и построил полностью автоматизированный контейнерный терминал на побережье. Си Цзиньпин выслушал отчет о плане строительства портов в провинции Шаньдун и ознакомился с общими сведениями о планировке порта Жичжао, а также осмотрел автоматизированные операции в контейнерном терминале. Он сказал, что порт Жичжао, который был построен после того, как в стране начали проводить политику реформ и открытости, за последние годы превратился из традиционного порта в современный инфраструктурный объект благодаря продвижению научно-технологических инноваций. Порт не только занимает одну из лидирующих позиций по грузообороту в стране, но и накопил ценный опыт в оптимизации и трансформации традиционных отраслей промышленности для создания производительных сил нового качества, что достойно похвалы. Си Цзиньпин искренне поприветствовал научно-технических работников порта, эксплуатационный персонал и занятый в сфере судоходства персонал, а также выразил надежду на то, что все будут прилагать настойчивые усилия и продолжать бороться за продвижение управления и эксплуатации порта Жичжао на новый уровень.

После этого Си Цзиньпин отправился на прибрежную "зеленую дорогу" в Жичжао. В последние годы в городе Жичжао было проведено экологическое восстановление уязвимых участков побережья и поврежденной береговой линии, а также было построено около 28 километров экологического коридора "Солнечное побережье", что предоставило горожанам и туристам хорошее место для занятий спортом и отдыха. Си Цзиньпин ознакомился с ходом строительства прибрежной "зеленой дороги" в целом, обследовал экологическую ситуацию на побережье, сложившуюся после его восстановления и приведения в порядок, узнал о местных достижениях в области модернизации индустрии культурного туризма и улучшения качества жизни населения, а также время от времени сердечно общался с горожанами и туристами. Он отметил, что строительство прибрежной "зеленой дороги" отвечает потребностям жителей и является популярным проектом. Цель продвижения модернизации в китайском стиле заключается в том, чтобы делать жизнь народных масс все лучше и лучше. Если экологическая обстановка будет хорошей, люди будут испытывать настоящее чувство счастья. Все должны работать сообща, чтобы вместе построить красивый дом и заботиться о нем.

24 мая утром Си Цзиньпин в городе Цзинань выслушал доклады о работе партийного комитета и правительства провинции Шаньдун, и одобрил достижения пров. Шаньдун в различных аспектах ее работы.

Си Цзиньпин отметил, что Шаньдун имеет большие перспективы для содействия глубокой интеграции научно-технических и промышленных инноваций, развития производительных сил нового качества и совершенствования современной промышленной системы. Необходимо сосредоточиться на национальных стратегических потребностях, всесторонне продвигать преобразование и повышение традиционных отраслей промышленности, культивирование и расширение новых отраслей промышленности, размещение индустрий будущего по принципу опережения, полностью высвобождать эффективность интеграции реальной и цифровой экономики и развивать производительные силы нового качества в соответствии с местными условиями. Следует активно продвигать зеленую и низкоуглеродную трансформацию методов развития, продвигать зеленые и экологичные научно-технологические инновации и стимулировать индустриальное развитие, проводить углубленное сопряжение со стратегией скоординированного развития регионов и стремиться стать важным полюсом экономического роста в северном регионе. Необходимо в полной мере использовать уникальные преимущества изобилия морских ресурсов, управлять морем и упорно трудиться, а также создать кластер морских портов мирового класса с целью сформировать базу для развития современной морской экономики.

Как указал Си Цзиньпин, провинция Шаньдун должна дерзать быть первой во всестороннем углублении реформ и расширении открытости внешнему миру на высоком уровне. Необходимо сосредоточиться на продвижении модернизации в китайском стиле, направлять усилия на разрешение основных противоречий, ограничивающих высококачественное развитие, и прилагать энергичные усилия для улучшения системы, совершенствования механизма, стимулирования жизнеспособности и увеличению движущей силы. Провинция Шаньдун должна активно создавать международные логистические коридоры, всемерно продвигать скоординированное внедрение инноваций в зоны свободной торговли, как следует создавать демонстрационную зону открытости на институциональном уровне, глубоко интегрироваться в высококачественное совместное строительство "Пояса и пути", тщательно строить высокоуровневые платформы для значимых международных обменов и сотрудничества, а также прилагать усилия для того, чтобы стать важным узлом, обеспечивающим бесперебойное функционирование двойной циркуляции - внутренней и международной.

Си Цзиньпин отметил, что на провинции Шаньдун в качестве крупной сельскохозяйственной провинции и крупного производителя зерна лежит большая ответственность за обеспечение продовольственной безопасности государства. Для провинции крайне важно углублять интегрированное развитие городских и сельских районов, всесторонне содействовать подъему села, повышать качество и эффективность разработки планов и мероприятий для деревень, прилагать большие усилия к развитию современного сельского хозяйства, активно развивать сельские отрасли промышленности с местными особенностями и промышленность по переработке сельскохозяйственной продукции, расширять производственную цепочку и улучшать цепочку ценностей. Необходимо продвигать строительство сельскохозяйственных угодий высоких стандартов, способствовать увеличению объема производства и повышению качества зерна, а также построить "Шаньдунскую житницу" еще более высокого уровня. Надлежит закреплять и развивать достижения в интенсивной борьбе с бедностью, расширять путь к всеобщей зажиточности, способствовать повышению эффективности сельского хозяйства, увеличению доходов фермеров и повышению жизнеспособности села. Необходимо придерживаться и развивать "опыт Фэнцяо" в новую эпоху, последовательно направлять управление на низовом уровне посредством партийного строительства, улучшать способность низовых партийных организаций к руководству управлением на низовом уровне, повышать уровень общественных услуг в сельской местности, укреплять оптимальное положение, характеризующееся гармонией и стабильностью в сельских районах, а также мирным трудом и спокойствием народных масс.

Си Цзиньпин подчеркнул, что провинция Шаньдун должна брать на себя культурную миссию в новую эпоху, играть позитивную роль в содействии культурному процветанию, превращении Китая в культурную державу и построении современной цивилизации китайской нации. Необходимо укреплять уверенность в собственной культуре, глубоко раскрывать квинтэссенцию прекрасной традиционной китайской культуры, придерживаться творческих преобразований и инновационного развития, содействовать обменам и взаимному обучению между цивилизациями, а также усиливать влияние китайской культуры с помощью таких платформ, как Международный фестиваль конфуцианской культуры. Необходимо эффективно сохранять и использовать "красные" ресурсы, всемерно развивать Имэнский дух, содействовать передаче красного гена из поколения в поколение, широко внедрять в практику основные ценности социализма, непрерывно углублять развитие духовной культуры в городах и деревнях, эффективно выполнять работу по искоренению устаревших традиций и обычаев в сельской местности, чтобы позволить концепции современной цивилизации глубоко укорениться в деревнях. Необходимо стимулировать развитие и процветание сферы культуры и культурной индустрии, на основе инновационного подхода реализовывать программу развития культуры на благо населения, всемерно продвигать цифровизацию в сфере культуры, чтобы передовая социалистическая культура смогла придать новый импульс экономическому развитию и повысить его эффективность, привнести новое содержание и привлекательность в туризм и досуг, а также добавить позитивную энергию и жизненную силу городскому и сельскому обществу.

Си Цзиньпин сказал, что для продвижения модернизации в китайском стиле необходимо придерживаться руководства со стороны КПК и укреплять партийное строительство. Воспитательные мероприятия по изучению партийной дисциплины, проводимые всей партией, являются ключевой задачей партийного строительства в этом году. Парторганизации на всех уровнях должны проводить тщательную организацию, основательно продвигать и стремиться к практическим результатам в этом направлении. Следует усилить предупредительную работу, продвигать обучение и воспитание с помощью конкретных случаев и примеров, чтобы уважение к пределу действительно стало ежедневным самосознанием членов партии. Необходимо направлять членов партии и кадровых работников на точное понимание и выполнение партийной дисциплины, и, исходя из соблюдения правил и дисциплины, их следует поощрять к тому, чтобы они спокойно работали, смело и активно действовали, решительно продвигались вперед и проявляли инициативу для того, чтобы добиваться новых успехов, оправдающих ожидания эпохи и народа. Воспитательные мероприятия по изучению партийной дисциплины должны восприниматься как возможность для дальнейшего углубления работы по борьбе с формализмом, чтобы уменьшить нагрузку на кадры низового уровня и создать благоприятные условия для качественного выполнения ими своей работы.

Си Цзиньпин указал, что партийные комитеты и правительства всех уровней должны координировать развитие и безопасность, проводить серьезную работу по предотвращению, контролю и устранению рисков в таких ключевых областях, как малые и средние финансовые учреждения, задолженность местных органов власти, недвижимость и др., а также детально выполнять обязанности по обеспечению безопасности на производстве, заблаговременно принимать меры предосторожности против возможных стихийных бедствий, таких как наводнения, всесторонне укреплять расследование и устранение рисков и скрытых угроз безопасности во всех областях, эффективно предотвращать проблемы до их возникновения и надежно обеспечивать безопасность.

В ходе инспекционной поездки Си Цзиньпина сопровождал член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, начальник Канцелярии ЦК КПК Цай Ци.

Ли Ганьцзе, Хэ Лифэн и ответственные товарищи из соответствующих ведомств центральных и государственных органов также сопровождали Си Цзиньпина в инспекционной поездке.

23 мая в первой половине дня Си Цзиньпин провел теплую встречу с руководящими кадрами войск в звании выше полковника, дислоцированных в Цзинане. От имени ЦК КПК и Центрального военного совета он выразил искреннее приветствие всем офицерам и солдатам дислоцированных в Цзинане войск и сфотографировался с присутствующими. Чжан Юся сопровождал Си Цзиньпина во время встречи. 

Си Цзиньпин призвал продолжать углубление реформ в тесной увязке с продвижением модернизации в китайском стиле

Цзинань, 25 мая /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин 23 мая во второй половине дня председательствовал на совещании с участием представителей бизнеса и академических кругов и выступил на нем с важной речью в городе Цзинань провинции Шаньдун. Он подчеркнул, что 20-й съезд КПК выработал стратегический план по всестороннему строительству модернизированного социалистического государства, и поставил центральную задачу всестороннего продвижения строительства сильного государства и великого возрождения китайской нации с помощью китайской модернизации. Для дальнейшего всестороннего углубления реформ мы должны пристально следить за темой продвижения китайской модернизации, выделять ключевые моменты реформ, фокусироваться на ценностной ориентации, и искать пути и средства, чтобы придать импульс выполнению центральных задач и достижению стратегических целей.

На совещании присутствовали член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, председатель ВК НПКСК Ван Хунин, член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, начальник Канцелярии ЦК КПК Цай Ци.

На совещании выступили девять представителей деловых и академических кругов, в том числе председатель правления, секретарь партгруппы руководства Китайской электроэнергетической инвестиционной корпорации Лю Миншэн, председатель правления, секретарь парткома Шэньчжэньского ЗАО "Инновационная инвестиционная группа" Цзо Дин, председатель совета директоров Компании спортивной одежды, обуви и инвентаря ANTA Дин Шичжун, председатель правления Чжэцзянской Группы "Трансфер Кемикалс" Сюй Гуаньцзюй, президент Немецкой компании Bosch в Китае Сюй Дацюань, председатель Сянганской корпорации Fung Group Фэн Гоцзин, профессор Института национального развития Пекинского университета Чжоу Цижэнь, директор Академии макроэкономических исследований Хуан Ханьцюань и заместитель директора Института мировой экономики и политики Китайской академии общественных наук Чжан Бинь. Они высказали свои мнения и предложения по таким вопросам, как углубление реформы электроэнергетической системы, развитие венчурных инвестиций, модернизация традиционных отраслей за счет научно-технических преобразований, создание надежной системы управления частными предприятиями, оптимизация деловой среды для предприятий с участием иностранного капитала, содействие лучшей интеграции САР Сянгана в новую архитектонику развития, повышение у народа ощущения выгоды от реформ, продвижение интегрированного развития городов и сельских районов, а также совершенствование системы макроэкономического управления. В промежутках между выступлениями этих представителей у Си Цзиньпина состоялся углубленный обмен мнениями со всеми присутствующими в теплой и активной атмосфере.

Выслушав выступления участников совещания, Си Цзиньпин выступил с важной речью. Он отметил, что проведение углубленных исследований и тщательный опрос мнений различных сторон перед принятием важных решений и разработкой важных документов - это последовательная практика и прекрасная традиция КПК. В связи с этим он призвал профильные ведомства внимательно изучить и учесть мнения и предложения по дальнейшему всестороннему углублению реформ, которые были озвучены на совещании.

Си Цзиньпин указал, что реформы являются движущей силой развития. Для дальнейшего всестороннего углубления реформ необходимо сосредоточить усилия на совершенствовании и развитии строя социализма с китайской спецификой, стимулировании модернизации системы и потенциала государственного управления, в тесной увязке с продвижением китайской модернизации продолжать сочетать ориентацию на достижение намеченных целей с ориентацией на решение проблем. Китай должен предпринять решительные шаги по искоренению идеологических и институциональных недостатков, препятствующих продвижению китайской модернизации, и прилагать все усилия для устранения глубоко укоренившихся институциональных помех и структурных противоречий, тем самым непрерывно придавать мощный импульс китайской модернизации и предоставлять для нее сильные институциональные гарантии.

Си Цзиньпин заявил, что для дальнейшего всестороннего углубления реформ необходимо взяться за главное противоречие и главный аспект противоречия. Китай должен оставаться приверженным своей базовой экономической системе, развивать ее и работать над построением системы социалистической рыночной экономики высокого уровня, укреплять систему макроэкономического управления и содействовать институциональному механизму высококачественного развития, совершенствовать институциональные механизмы поддержки всесторонних инноваций, продвижения интегрированного развития городов и сельских регионов и т. д., при этом следует придерживаться направления дальнейшего освобождения и развития общественных производительных сил, укрепления общественного движения, содействия лучшему соответствию между производственными отношениями и производительными силами, надстройками и экономическими базами. В деле реформирования экономической системы следует начинать с удовлетворения реальных потребностей и устранения наиболее насущных проблем, а также продвигать теоретические и институциональные инновации в процессе решения практических задач. Реформы в других областях также должны быть сосредоточены на всеобщих и стратегических задачах для планирования мероприятий по реформам.

Си Цзиньпин сказал, что стремление китайского народа к лучшей жизни - вот цель наших усилий, конечная задача продвижения реформ и стимулирования развития - повышение народного благосостояния. Мы должны планировать и продвигать реформы, исходя из общих, основных и долгосрочных интересов народа, следовать партийной линии масс в новую эпоху. Он особо отметил необходимость определения ключевых областей и направлений для прорывов в реформах на основе насущных проблем и чаяний широкой общественности в таких вопросах, как занятость, рост доходов, образование, здравоохранение, жилье, государственные услуги, уход за детьми и престарелыми, личная безопасность и защита имущества. Следует предпринимать больше реформенных мер, способствующих решению насущных проблем народа и отвечающих его ожиданиям, а также делать больше практической работы, которая принесет народу пользу и тепло и получит от него удовлетворение, чтобы за счет реформ придавать народу большее чувство приобретения, счастья и безопасности.

Си Цзиньпин подчеркнул, что реформы - устранение старых порядков и организация новых. Следуя закону, можно достигать больших результатов при затрате меньших усилий, иначе это будет оказывать негативное воздействие. Необходимо отстаивать честность и новаторство, и в процессе реформы, независимо от того, как и где проводятся реформы, категорически нельзя поступаться такими "фундаментальными вещами", как соблюдение всестороннего партийного руководства, приверженность марксизму, следование по пути социализма с китайской спецификой и отстаивание демократической диктатуры народа. В то же время мы должны смело внедрять инновации и добиваться эффективных результатов в реформе того, что должно и может быть реформировано, а также настойчиво продолжать свои усилия сразу после того, как мы нашли правильный путь. В реформах должно уделять больше внимания системной интеграции, придерживаться общей концепции и системного мышления для планирования и продвижения вперед, усиливать координацию и комплектацию различных мер по реформированию, продвигать их в различных областях и во всех аспектах в одном направлении, формировать синергию сил, повышать общую эффективность и предотвращать взаимные препятствия. Реформы должны быть сосредоточены не только на планировании, но и на реализации. Чтобы приступить к осуществлению реформ в духе настойчивости, мы должны быть активными, более твердыми и устойчивыми, четко определять приоритеты, улавливать время, пределы и эффект, делать все возможное и не отрываться от реальности.

Ли Ганьцзе и Хэ Лифэн присутствовали на совещании, ответственные лица из соответствующих ведомств центральных и государственных органов и соответствующих органов провинции Шаньдун, представители государственных предприятий, частных предприятий, предприятий с участием иностранного капитала, предприятий с участием капитала из Сянгана, Аомэня и с Тайваня, предприятий-"маленьких гигантов", индивидуальных торгово-промышленных хозяйств, экспертов и ученых также приняли участие в совещании.

Си Цзиньпин призвал к совершенствованию современной системы отрасли туризма и ускорению превращения Китая в туристическую державу

Пекин, 21 мая /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин на днях дал важные указания по работе, связанной с туристическим сектором. В своих указаниях Си Цзиньпин отметил, что после введения политики реформ и открытости, особенно после 18-го Всекитайского съезда КПК, развитие туризма в Китае пошло быстрыми темпами. Китай сформировал крупнейший в мире рынок внутреннего туризма и стал крупнейшей страной-источником международных туристов, а также одним из ведущих туристических направлений. От малого к большому, от слабого к сильному туристический сектор Китая все стремительнее превращается в нарождающуюся и стратегическую опорную отрасль с выдающимися характеристиками эпохи, которая повышает народное благосостояние и ощущение счастья, констатировал он, подчеркнув, что Китай успешно вышел на путь развития туризма с отличительной спецификой.

Си Цзиньпин указал, что в новую эпоху в новом походе развитие туристической отрасли сталкивается как с новыми возможностями, так и с новыми вызовами. Он призвал руководствоваться идеями социализма с китайской спецификой в новую эпоху, полностью, точно и всесторонне реализовывать новую концепцию развития, придерживаться принципа сохранения традиционных устоев и развития инновационной деятельности, повышения качества и эффективности, интеграционного развития, применять целостный подход в отношении правительства и рынка, спроса и предложения, сохранения и освоения, внутреннего и международного, а также развития и безопасности, и сосредоточиться на совершенствовании современной системы отрасли туризма и ускорении превращения Китая в туристическую державу. Китайский лидер подчеркнул важность развития туристической отрасли для улучшения качества жизни, дальнейшего экономического роста, создания духовного дома, демонстрации имиджа Китая и расширения взаимного обучения между цивилизациями. Все регионы и ведомства должны практическими действиями развивать свое чувство ответственности и миссии на работе, разделять и сотрудничать, а также уделять пристальное внимание реализации в целях содействия устойчивому и долгосрочному высококачественному развитию туризма.

17 мая в Пекине состоялось Всекитайское совещание по развитию туристической отрасли. На мероприятии член Политбюро ЦК КПК, заведующий Отделом пропаганды ЦК КПК Ли Шулэй зачитал указания Си Цзиньпина и выступил с речью. Призвав изучать и воплощать в жизнь важные указания и рассуждения Си Цзиньпина о развитии туристического сектора, Ли Шулэй потребовал придерживаться формирования туризма с помощью культуры и поддержки культуры через туризм, а также идти по уникальному пути развития туризма в Китае. Мы должны содействовать высококачественному развитию туризма, ускорять процесс превращения Китая в туристическую державу, улучшать систематическое планирование и научную разработку, защищать культурное наследие и экологические ресурсы, повышать уровень предложения и качество услуг, углублять международные обмены и сотрудничество в сфере туризма, а также постоянно создавать новую обстановку для развития туризма.

Член Госсовета КНР Шэнь Ицинь председательствовала на совещании и выступила на нем с заключительным словом.

Ответственные лица из Министерства культуры и туризма КНР, Министерства иностранных дел КНР, Министерства природных ресурсов КНР, Министерства транспорта КНР, провинции Хэйлунцзян, провинции Чжэцзян, провинции Хунань и провинции Гуйчжоу обменялись речами.

На совещании присутствовали представители соответствующих ведомств провинций, автономных районов, городов центрального подчинения, городов субпровинциального значения, Синьцзянского производственно-строительного корпуса, соответствующих отделений центральных и государственных ведомств, некоторых важных и ведущих государственных предприятий, соответствующих ассоциаций индустрии культуры и туризма, а также ответственные лица некоторых предприятий. 

Председатель КНР Си Цзиньпин провел переговоры с Президентом РФ Владимиром Путиным

Пекин, 16 мая /Синьхуа/ -- 16 мая в Пекине в Доме народных собраний Председатель КНР Си Цзиньпин провел в узком кругу переговоры с Президентом РФ Владимиром Путиным, прибывшим в Китай с государственным визитом.

Си Цзиньпин горячо поприветствовал своего давнего друга уважаемого Президента Путина в Китае.

"Недавно вы принесли присягу и официально вступили в свой пятый президентский срок. Хочу еще раз искренне поздравить вас и в вашем лице весь российский народ. Убежден, что вы непременно будете вести Россию к новым большим достижениям в национальном развитии и возрождении", - сказал Си Цзиньпин.

"Текущий год проходит под знаком 75-ой годовщины установления дипотношений Китая и России. За минувшие три четверти века китайско-российские отношения закалились в тяжелых условиях, выдержали испытание переменчивой международной обстановкой, и сегодня являют собой эталон отношений между крупными державами и соседними странами, отличающихся взаимным уважением, доверительностью, дружбой и взаимной выгодой. За эти годы мы с вами встречались не меньше 40 раз. Такие плотные связи позволяют нам намечать стратегические направления для сохранения здоровой и устойчивой динамики успешного развития китайско-российских отношений, которые давались совсем нелегко и заслуживают самого бережного охранения", - отметил Си Цзиньпин.

"Устойчивое развитие отношений между Китаем и Россией не только отвечает коренным интересам двух стран и народов, но и идет на пользу делу мира, стабильности и процветания в регионе и во всем мире. В новом походе мы намерены, как всегда, быть с Россией добрыми соседями, доверительными друзьями и надежными партнерами, последовательно укреплять многовековую дружбу между двумя народами, сообща стремиться к национальному развитию и возрождению собственных стран, общими усилиями отстаивать международное равенство и справедливость", - резюмировал Си Цзиньпин. 

3-й пленум ЦК КПК 20-го созыва состоится в июле 2024 года в Пекине

Пекин, 2 мая /Синьхуа/ -- Политбюро ЦК КПК 30 апреля провело заседание, на котором было принято решение о проведении 3-го пленума ЦК КПК 20-го созыва в июле этого года в Пекине. Согласно повестке дня пленума, Политбюро ЦК КПК представит доклад о работе Центральному комитету КПК, будут подробно рассмотрены вопросы о дальнейшем всестороннем углублении реформ и продвижении китайской модернизации. На заседании также была проанализирована текущая экономическая ситуация и проделанная работа в сфере экономики, а также был рассмотрен документ о политических установках и мерах по постоянному продвижению высококачественного интегрированного развития дельты реки Янцзы. Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин председательствовал на заседании.

На заседании отметили, что реформы и открытость являются важным чудодейственным средством, благодаря которому дела КПК и народа уверенной поступью идут в ногу со временем. Настоящий и последующий определенный периоды жизненно важны для всестороннего продвижения построения мощного государства и великого дела национального возрождения путем китайской модернизации. Перед лицом сложной международной и внутренней ситуации, нового витка научно-технической революции и промышленных преобразований, а также перед лицом новых ожиданий народа, Китаю обязательно следует продолжать продвигать вперед реформы. Углубление реформ - это необходимое требование для отстаивания и совершенствования строя социализма с китайской спецификой, а также для продвижения модернизации системы и потенциала государственного управления. Кроме того, это необходимо для воплощения в жизнь новой концепции развития и лучшей адаптации к изменениям основного противоречия китайского общества, а также для обеспечения того, чтобы народ был поставлен в центр внимания и мог в большем объеме и на более справедливой основе пользоваться плодами осуществления модернизации. Это необходимо и для реагирования на серьезные риски и вызовы, для завоевания стратегической инициативы в обостряющейся с каждым днем международной конкуренции, а также для разрешения стоящих перед крупнейшей партией специфических трудных задач и для строительства более крепкой и сильной марксистской партии. Вся партия должна сознательно отводить более значимое место реформам и в дальнейшем всесторонне углублять их в тесной увязке с продвижением китайской модернизации.

На заседании подчеркнули, что для дальнейшего всестороннего углубления реформ необходимо придерживаться марксизма-ленинизма, идей Мао Цзэдуна, теории Дэн Сяопина, важных идей тройного представительства и научной концепции развития, необходимо в полной мере претворять в жизнь идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, углубленно изучать и реализовывать ряд новых идей, новых подходов и новых суждений генерального секретаря Си Цзиньпина по вопросам всестороннего углубления реформ. Необходимо полноценно, точно и всесторонне воплощать в жизнь новую концепцию развития, придерживаться при этом основного алгоритма работы - поступательного движения вперед при поддержании стабильности. В дальнейшем следует раскрепощать сознание, раскрепощать и развивать общественные производительные силы, а также пробуждать и наращивать жизненные силы общества. Необходимо в целом учитывать внутреннюю и внешнюю обстановку, на основе единого планирования реализовывать общую схему пятиединого строительства, согласованно осуществлять четырехаспектную всестороннюю стратегическую концепцию, рассматривать реформу экономической системы как направляющий фактор, а содействие социальному равенству и справедливости и улучшение благосостояния народа как исходную точку и конечную цель. Кроме того, необходимо уделять больше внимания системной интеграции, выделению основных моментов и эффективному проведению реформ, содействовать лучшей адаптации производственных отношений к производительным силам, надстройки к экономическому базису, государственного управления к социальному развитию, чтобы обеспечить китайской модернизации мощную движущую силу и институциональные гарантии.

Участники заседания считают, что с начала этого года под твердым руководством ЦК КПК с товарищем Си Цзиньпином в качестве его ядра, все регионы и все правительственные ведомства прилагали всевозможные усилия для развития экономики, благодаря чему тенденция к восстановлению и улучшению экономики укреплялась и форсировалась, активные факторы в экономическом функционировании умножались, а движущие силы экономики постоянно усиливались. Вместе с этим, ожидания общества улучшились, высококачественное развитие основательно продвигалось вперед с проявлением признаков сравнительно быстрого роста, оптимизации структуры и повышения качества и эффективности, в силу чего было положено благополучное начало экономическому развитию.

На заседании указали, что в процессе устойчивого восстановления и улучшения китайской экономики по-прежнему присутствуют множество вызовов, основные из которых - нехватка эффективного спроса, более высокое давление на хозяйственную деятельность предприятий, наличие немалого количества рисков и скрытых угроз в ключевых областях, недостаточно бесперебойная внутренняя циркуляция, а также заметное повышение сложности, серьезности и неопределенности во внешней обстановке. Тем временем нужно осознать, что экономика Китая по-прежнему обладает прочной основой, множеством преимуществ, высокой устойчивостью и огромным потенциалом, а благоприятное начало и позитивная тенденция к восстановлению и улучшению остаются основными чертами и трендом функционирования текущей экономики страны, поэтому необходимо укрепить уверенность в качественном выполнении работы в сфере экономики.

Следует добросовестно воплощать в жизнь дух Центрального совещания по экономической работе и сессий ВСНП и ВК НПКСК, придерживаться основного алгоритма работы - поступательного движения вперед при поддержании стабильности, целиком, четко и всесторонне претворять в жизнь новую концепцию развития, ускорять формирование новой архитектоники развития, сосредоточиваясь на стимулировании высококачественного развития, чтобы в поступательном, неустанном и практическом ключе укреплять и форсировать тенденцию к восстановлению и улучшению китайской экономики, заявили на заседании.

Страна должна прилагать активные усилия для эффективного внедрения установленной макроэкономической политики, проведения активной финансовой политики и взвешенной монетарной политики. Следует как можно скорее выпускать сверхдолгосрочные специальные гособлигации и эффективно использовать их, ускорять выпуск и использование целевых облигаций, сохранять необходимую интенсивность бюджетных расходов, обеспечивать своевременное и полнообъемное выделение расходов на предоставление "трех гарантий". Кроме того, необходимо гибко использовать такие политические инструменты, как процентные ставки и норма обязательных резервов, для наращивания поддержки реального сектора экономики и снижения совокупных затрат на финансирование в обществе, необходимо внимательно проделывать работу по оценке соответствия макрополитическим ориентирам, усиливать управление ожиданиями общества и активно увеличивать внутренний спрос, добросовестно проводить в жизнь программы действий по широкомасштабному обновлению оборудования и стимулированию приобретения потребительских товаров по схеме трейд-ин. Необходимо создавать больше сценариев потребления в целях лучше удовлетворять дифференциальные и высокоуровневые потребности народных масс в потребительских товарах. Нужно также углубленно продвигать человекоориентированную урбанизацию нового типа, непрерывно раскрывать потребительский и инвестиционный потенциалы, полноценно реализовывать новые механизмы государственно-частного партнерства и в полной мере стимулировать активность частных инвестиций, сообщили на заседании.

На заседании подчеркнули важность развития производительных сил нового качества с учетом местных реалий, интенсификации планирования государственных стратегий и научно-технологических сил, культивирования и увеличения нарождающихся индустрий, преждевременного планирования и развития отраслей будущего, применения передовых технологий для стимулирования трансформации и модернизации традиционных отраслей. Также была подчеркнута необходимость развития венчурного капитала и увеличения "терпеливого" капитала.

На заседании отметили, что необходимо неуклонно углублять реформы и расширять открытость, создавать единый общенациональный рынок и совершенствовать базовые институты рыночной экономики. Следует активно расширять торговлю промежуточными товарами, торговлю услугами, цифровую торговлю и экспорт в рамках трансграничной электронной коммерции, поддерживать частные предприятия в расширении бизнеса на зарубежных рынках, а также наращивать усилия для привлечения и использования иностранных инвестиций.

На заседании была подчеркнута необходимость постоянного предотвращения и ликвидации рисков в ключевых сферах. Надлежит осуществлять разные меры в отношении разных городов в соответствии с их конкретными условиями, конкретизировать ответственность местных властей, предприятий, работающих с недвижимостью, и финансовых учреждений, практически выполнять работу по гарантированию своевременной сдачи жилых домов в эксплуатацию, чтобы обеспечивать законные права и интересы покупателей. Необходимо провести комплексные исследования в области политических установок и мер по сокращению запасов жилья и оптимизации качества новых жилых строений с учетом изменений в соотношении между спросом и предложением на рынке недвижимости и новых ожиданий народных масс на качественное жилье, ускорять формирование новой модели развития сферы недвижимости для содействия высококачественному развитию этой сферы. Кроме того, план по устранению рисков с долговыми обязательствами местных правительств должен быть тщательно реализован, чтобы административные единицы провинциального уровня, города и уезды с высокими долговыми рисками не только эффективно сократили свое долговое бремя, но и могли поддерживать стабильное развитие. Важно также продолжать стимулировать реформирование малых и средних финансовых учреждений для устранения рисков, принимать различные шаги для содействия здоровому развитию рынка капитала.

Участники заседания также призвали к усилиям по устойчивому продвижению зеленого и низкоуглеродного развития. Следует со всей серьезностью осуществлять план действий по устойчивому улучшению качества воздуха, усиливать чистое и эффективное использование угля, а также эффективное использование возобновляемых источников энергии, в дальнейшем эффективно развертывать "десять мероприятий по достижению пиковых показателей выбросов углерода" и ускорять формирование системы утилизации отходов.

Необходимо прилагать усилия для эффективного обеспечения и повышения уровня жизни населения, в значительной степени усиливать направленность на приоритетное обеспечение занятости, увеличивать доходы групп населения со средним и низким уровнем дохода, формировать прочную сеть социального обеспечения. Необходимо закреплять и расширять результаты по интенсивной ликвидации бедности, основательно продвигать всесторонний подъем сельских районов. Следует качественно налаживать работу по обеспечению безопасности на производстве, способствовать обновлению, реконструкции и модернизации инфраструктуры для безопасного производства, подчеркнули на заседании. Также было указано, что руководящие кадры на всех уровнях должны строго соблюдать политическую дисциплину, решительно выполнять решения и планы, принятые ЦК КПК, с тем чтобы постоянно открывать новые горизонты в высококачественном развитии.

На заседании констатировали, что содействие интегрированному развитию дельты реки Янцзы - это важное стратегическое решение, принятое ЦК КПК с товарищем Си Цзиньпином в качестве его ядра. Необходимо глубоко усвоить стратегический замысел такого решения ЦК КПК, сделать еще больший прорыв в содействии интегрированному развитию региона дельты реки Янцзы, и более эффективно использовать его роль как первопроходца, лидера и движущей силы регионального развития.

Как отметили на заседании, усилия должны быть сосредоточены на интеграции и высоком качестве для продвижения основных задач по интегрированному развитию вышеуказанного региона. Необходимо ускорять шаги по достижению прорывов в ряде ключевых технологий в ключевых отраслях, на основе единого планирования продвигать модернизацию традиционных отраслей, наращивание нарождающихся отраслей и культивирование отраслей будущего. Необходимо стимулировать согласованное развитие инновационных цепочек, цепочек производства и поставок в более широком масштабе, форсировать совершенствование соответствующих систем и механизмов, стремиться к устранению административных барьеров, улучшению политической координации и содействию расширению интеграции на более высоких уровнях и в более широких сферах. На заседании была подчеркнута важность того, чтобы вышеуказанный регион стал первым в приведении в соответствие с международными высокостандартными правилами экономики и торговли, активном продвижении высокоуровневой и скоординированной открытости, а также формировании новых преимуществ открытой экономики на более высоком уровне. Нужно также, всегда будучи готовыми к худшему сценарию, координировать работу в сфере развития и безопасности, наращивать совместные усилия для охраны экологической среды и укреплять взаимодействие для осуществления регионального зеленого развития. Было также указано, что Центральная руководящая группа по вопросам скоординированного развития регионов должна усиливать единое планирование и координацию, а соответствующие ведомства - меры поддержки, причем Шанхай, расположенный в регионе дельты реки Янцзы, должен лучше играть ведущую роль, а провинции Цзянсу, Чжэцзян и Аньхой - использовать свои сильные стороны, консолидировать совместные усилия и непрерывно вписывать новые главы в летопись интегрированного развития региона дельты реки Янцзы.

На заседании также были рассмотрены и другие вопросы.

Си Цзиньпин подчеркнул необходимость в дальнейшем всесторонне углублять реформы и расширять открытость, вписывая чунцинские главы в летопись китайской модернизации

Чунцин, 27 апреля /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин на днях в ходе своей инспекционной поездки по Чунцину призвал город ориентироваться на выполнение центральных задач партии в новую эпоху в новом походе, а также миссии, возложенной на него ЦК КПК, полностью использовать свои сравнительные преимущества и преимущества позднего развития, продолжать всесторонне углублять реформы и расширять открытость, активно обслуживать новую архитектонику развития и интегрироваться в нее, сосредоточивать усилия на продвижении высококачественного развития, стремиться стать важным стратегическим опорным пунктом в масштабном развитии западных регионов страны в новую эпоху, а также комплексным хабом в расширении внешней открытости внутриконтинентальной части страны, достигать еще больших успехов в проявлении своих "трех ролей" /роль опоры в содействии развитию западных регионов в новую эпоху, ведущая роль в стимулировании строительства "Пояса и пути" и демонстрационная роль в продвижении зеленого развития Экономического пояса реки Янцзы/, тем самым непрерывно вписывать чунцинские главы в летопись китайской модернизации.

С 22 по 24 апреля Си Цзиньпин в сопровождении члена Политбюро ЦК КПК, секретаря Комитета КПК города Чунцин Юань Цзяцзюня и мэра города Ху Хэнхуа посетил парк Чунцинского международного логистического хаба, один из микрорайонов мегаполиса, а также Чунцинский центр функционирования и управления цифровым городом.

Во второй половине дня 22 числа Си Цзиньпин проинспектировал парк Чунцинского международного логистического хаба. В Центре по эксплуатации и диспетчерскому управлению портом Ушуй, включенном в программу нового западного сухопутно-морского коридора, он заслушал отчет о ситуации, связанной со строительством данного коридора. Назвав логистические услуги "сухожилиями" реального сектора экономики, Си Цзиньпин подчеркнул, что строительство нового западного сухопутно-морского коридора имеет большое значение для содействия формированию архитектоники открытости внешнему миру, отличающейся "взаимодействием сторон на суше и на море, в Китае и за рубежом, а также взаимной выгодой на восточном и западном направлениях". Он указал, что соответствующие стороны должны быть едины в объединении усилий для строительства и эксплуатации этого знакового объекта, который обещает расширять высокоуровневую открытость внешнему миру как западных, так и внутренних регионов страны. Парк Чунцинского международного логистического хаба, в свою очередь, должен активно использовать передовые технологии, постоянно внедрять инновации в мультимодальный формат грузоперевозок, повышать уровень научно-обоснованного управления и тем самым играть еще большую роль в формировании современной логистической системы.

Затем Си Цзиньпин прибыл в контейнерный железнодорожный терминал Чунцина, где ему представили отчет о сборе и распределении грузов, маршрутах транспортировки, эксплуатационных расходах и доходах. У него состоялась радушная беседа с водителями грузовиков и поездов, грузчиками и сотрудниками администрации терминала, в ходе которой он расспросил их об интенсивности работы, обстоятельствах охраны труда, каникулах на праздники и отпусках, а также о зарплатах. Си Цзиньпин им сказал, что все они работают на передней линии логистики, а также на передней линии открытости внешнему миру, благодаря их усердному труду многочисленные товары, преодолевая горы и моря, выходят на зарубежные рынки, поэтому, вполне можно сказать, что они занимаются весьма значимой работой. Отметив большую важность логистики в продвижении большей открытости западных регионов и их масштабного развития, председатель КНР призвал всех прилагать последовательные усилия для того, чтобы непрерывно добиваться новых успехов и вносить новый вклад.

Си Цзиньпин также заслушал доклад о строительстве экономического кольца Чэнду-Чунцин, осмотрел экспозицию достижений научно-технологических инноваций и промышленного развития. Он отметил, что строительство экономического кольца Чэнду-Чунцин является важным стратегическим решением, выработанным ЦК КПК. Город центрального подчинения Чунцин и провинция Сычуань /адм. центр - Чэнду/ должны тесно взаимодействовать в целях непрерывного повышения потенциальных возможностей для развития, чтобы сообща играть стимулирующую роль в освоении западных регионов страны в новую эпоху. По словам Си Цзиньпина, опорные отрасли представляют собой главные позиции для развития производительных сил нового качества. Обрабатывающая промышленность Чунцина имеет собственные структурные особенности и соответствующие преимущества, поэтому он должен упорно стремиться к осуществлению высококачественного развития обрабатывающей промышленности, для чего следует цепко ухватиться за научно-технологическое новаторство как ключевое звено развития, полноценно использовать свои преимущества и восполнять недостатки, наряду с выполнением актуальных задач направлять взор и в будущее, а также проявлять твердую волю и прилагать устойчивые усилия.

Микрорайон Миньчжуцунь, расположенный в жилом квартале Сецзявань городского района Цзюлунпо, является старым микрорайоном, где в начале 2022 года стартовал проект реновации и реконструкции, который был включен в соответствующую пилотную программу страны. Здесь Си Цзиньпин ознакомился с ходом реконструкции микрорайона и улучшения бытовых услуг для населения, выслушал отчеты о повышении эффективности управления на низовом уровне и сокращении нагрузки на низовые структуры. Он также зашел в общественную столовую микрорайона, где тепло побеседовал с обедающими людьми и обратился к сотрудникам столовой с призывом обеспечивать устойчивое развитие своего заведения. Си Цзиньпин указал, что реновация старых жилых комплексов является не только одним из приоритетных моментов в работе по обновлению облика городов, но и серьезным проектом по обеспечению народного благосостояния, так что в этом процессе нужно, с одной стороны, сохранить исторические следы и отличительные черты, а с другой стороны, надлежащим образом решить практические проблемы, касающиеся ключевых интересов населения. Следует обобщать и распространять успешный опыт, накопленный в этом плане, чтобы приносить больше выгод жителям одного и того же жилого комплекса. По словам Си Цзиньпина, много работ по градоуправлению зависит от усилий низовых партийных организаций, выступающих как передовые форпосты, и жилых комплексов, играющих роль платформы для реализации, поэтому необходимо четко распределить обязанности между жилыми комплексами в городе, содействовать переносу полезных ресурсов на низовые структуры и совершенствованию объектов обслуживания, вместе с тем укреплять "сеточный" формат градоуправления с опорой на информационные технологии, повышать уровень детализированного управления и адресного обслуживания в жилых комплексах.

Когда генеральный секретарь покидал названный микрорайон, его обступили провожающие местные жители. Си Цзиньпин им сказал, что благосостояние народа имеет первостепенное значение в китайской модернизации, и вся работа партии и правительства в конечном счете направлена на то, чтобы простые люди жили более счастливой жизнью. Он призвал парткомы и правительства всех уровней вкладывать больше финансовых и материальных средств в решение проблем, касающихся благосостояния народа, год за годом выполнять практические дела на благо народа, чтобы постоянно укреплять чувства обретения, счастья и безопасности у народных масс.

23 числа в первой половине дня Си Цзиньпин посетил с инспекцией Чунцинский центр функционирования и управления цифровым городом, где он заслушал отчет о форсировании цифровой трансформации в сфере градостроительства и изучении новых путей управления сверхкрупным городом, а также посмотрел демонстрацию применения системы. Си Цзиньпин отметил, что модернизация системы и потенциала государственного управления - это естественная составляющая китайской модернизации. В ходе продвижения цифровой трансформации и модернизации градоуправления необходимо с научно обоснованным подходом проектировать и строить платформы больших данных и киберсистемы, обеспечивать скоординированное руководство и согласованные действия заинтересованных сторон, с тем чтобы практически повышать способность выполнения порученных задач. По словам Си Цзиньпина, городское управление касается различных аспектов работы, в связи с этим нужно прежде всего вооружиться таким чувством ответственности, чтобы ни на минуту не забывать о своих служебных обязанностях, и именно с ним работать над разработкой различных планов, осуществлять адресный контроль и безупречное управление, оперативно реагировать и эффективно справляться с различными чрезвычайными ситуациями, с тем чтобы обеспечивать безопасное и упорядоченное функционирование города. Он призвал сотрудников указанного центра к непрерывным изысканиям и накоплению нового опыта в этом плане.

В первой половине дня 24 числа Си Цзиньпин заслушал доклады о работе Комитета КПК города Чунцин и городского правительства, дав положительную оценку результатам, достигнутым Чунцином в различных аспектах работы.

Си Цзиньпин отметил, что город Чунцин, обладающий относительно хорошим базисом для развития обрабатывающей промышленности и богатыми кадровыми ресурсами в области науки и образования, должен сосредоточивать силы на создании современной промышленной системы, стержнем которой должна служить передовая обрабатывающая промышленность. Необходимо углубленно проводить преобразование и модернизацию ключевых технологий в обрабатывающем секторе и масштабное обновление производственного оборудования, ускорять трансформацию и модернизацию традиционных промышленных секторов, активно культивировать нарождающиеся секторы стратегического значения, обладающие параметрами мирового передового уровня и международной конкурентоспособностью. Си Цзиньпин призвал Чунцин удвоить усилия для достижения прорывов по ключевым технологиям, продвигать углубленную интеграцию научно-технологических и промышленных инноваций, активно изыскивать новые форматы, новые модели и новые драйверы для развития производительных сил нового качества, соответствующих местным реалиям. Следует также прилагать активные усилия для стимулирования развития экономического кольца Чэнду-Чунцин, с тем чтобы оно сыграло роль важного полюса роста и нового двигателя в осуществлении высококачественного развития по всей стране. Немаловажно также всемерно продвигать зеленое развитие, построить прекрасный Чунцин и соорудить надежный природоохранный барьер в верховьях реки Янцзы.

Си Цзиньпин подчеркнул, что Чунцин должен дерзать быть первым во всестороннем углублении реформ и расширении открытости внешнему миру на высоком уровне. Следует отстаивать и реализовывать принцип неуклонного укрепления и развития общественного сектора экономики, а также неуклонного поощрения, поддержки и направления развития необщественного сектора, согласно чему, с одной стороны, углублять реструктуризацию государственных предприятий и культивировать партию госпредприятий с сильной ключевой конкурентоспособностью, а с другой стороны, содействовать развитию частного сектора экономики, наращивая энергию различных категорий хозяйственных субъектов. Си Цзиньпин призвал Чунцин активно интегрироваться в формирование единого общенационального рынка, инициативно присоединиться к важным государственным стратегиям и обслуживать их, играть еще более значительную роль в процессах совместного построения "Пояса и пути", развития Экономического пояса реки Янцзы и согласованного развития нового западного сухопутно-морского коридора, наряду с чем активно приспосабливаться к высокостандартным международным торгово-экономическим правилам в целях создания первоклассной интернационализированной деловой среды, основанной на рыночных принципах и верховенстве закона.

Си Цзиньпин отметил, что Чунцин - город с наибольшей площадью подведомственной территории и крупнейшим масштабом населения в Китае, который должен глубоко воплощать в жизнь концепцию народного города и активно изыскивать новый путь для модернизации управления сверхкрупным мегаполисом. Следует ускорить шаги по строительству "умного города", создавать узел по интеллектуальному функционированию и управлению городом, установить и оздоровить систему и механизм по управлению городским порядком в формате комплексного и интегрированного административного правоприменения, чтобы сделать работу градоуправления более интеллектуальной, высокоэффективной и целенаправленной. Следует основательно укреплять управление на низовом уровне посредством усиления партийного строительства, отстаивать и развивать "опыт поселка Фэнцяо" в новую эпоху, углублять строительство духовной цивилизации в городских и сельских районах, продвигать работу по искоренению устаревших традиций и обычаев, повышая тем самым уровень цивилизованности всего общества. Нужно также всесторонне продвигать создание "жизнестойкого" города, отличающегося большими потенциальными возможностями для предотвращения различных стихийных бедствий, минимизации их последствий и оказания помощи пострадавшим.

Си Цзиньпин подчеркнул, что Чунцин сочетает в себя обширную городскую территорию, большую сельскую местность, сплошные горные районы и многочисленные водохранилища, в силу чего необходимо энергично содействовать интегрированному развитию городских и сельских районов, продвигать процесс урбанистического строительства нового типа с упором на уездные центры, планомерно направлять и в соответствии с законом регулировать поступление торгово-промышленных капиталов, научно-технологических ресурсов и кадровых работников на село, чтобы оказывать содействие в осуществлении всестороннего подъема сельской местности. Следует не ослаблять работу по зернопроизводству, стимулировать развитие оригинальных, экологически чистых аграрных секторов в соответствии с местными условиями, добросовестно воспринимать и использовать опыт, накопленный в ходе реализации программы "Тысяча образцовых деревень, десять тысяч обустроенных деревень", с учетом местных реалий развертывать сельское строительство, сосредоточивая внимание на ключевых делах, отражающих актуальные потребности сельских жителей, чтобы они могли ощущать прогресс в делах и приобретать практические выгоды. Важно также укреплять результаты, достигнутые в интенсивной борьбе с крайней нищетой, во избежание возникновения массового возвращения в бедность.

Си Цзиньпин подчеркнул важность твердо придерживаться руководства со стороны КПК и укреплять партийное строительство. По его словам, следует укреплять и расширять достижения тематических воспитательных мероприятий, создавать и совершенствовать долгосрочный механизм, направленный на укрепление политических навыков членов партии, кадровых работников и, в особенности, руководящего аппарата партии, повышение их работоспособности, воспитание в них предприимчивости, целеустремленности и смелости брать на себя ответственность. Следует углубленно бороться против формализма в целях снижения нагрузки на низовые структуры, создавать благоприятные условия для работы низовых кадров, основательно развертывать мероприятия по изучению партийной дисциплины, направлять партийных членов и кадровых работников на истинное превращение партийной дисциплины и этики в свою политическую, идейную и практическую осознанность. Важно вести последовательную борьбу против коррупции и наказывать коррупционеров, неустанно искоренять почву и условия для проявления коррупции, чтобы создавать чистую и честную политическую экосистему.

Член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, начальник Канцелярии ЦК КПК Цай Ци сопровождал Си Цзиньпина в его инспекционной поездке.

Ли Ганьцзе, Хэ Лифэн и ответственные товарищи из соответствующих ведомств центральных и государственных органов также сопровождали Си Цзиньпина в поездке. 

Си Цзиньпин председательствовал на совещании, посвященном продвижению масштабного освоения западных регионов Китая в новую эпоху

Чунцин, 25 апреля /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин 23 апреля во второй половине дня в городе Чунцин провел совещание по вопросам продвижения масштабного освоения западных регионов Китая в новую эпоху и выступил на нем с важной речью. Он подчеркнул, что западные регионы играют весомую роль в общем процессе реформ, развития и сохранения стабильности по всей стране, поэтому необходимо прилагать неуклонные усилия для претворения в жизнь политических установок и мер ЦК КПК по продвижению масштабного освоения западных регионов страны, форсировать формирование новой архитектоники освоения, характеризующейся эффективно скоординированной охраной окружающей среды, большей открытостью и высококачественным развитием, наращивать региональную общую мощь и потенциальные возможности для устойчивого развития, и тем самым стремиться написать новую главу в масштабном освоении западных регионов страны в процессе осуществления китайской модернизации.

На совещании присутствовали член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, премьер Госсовета КНР Ли Цян, член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, начальник Канцелярии ЦК КПК Цай Ци и член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, вице-премьер Госсовета КНР Дин Сюэсян.

На совещании поочередно выступили с речью председатель Государственного комитета по делам развития и реформ Чжэн Шаньцзе, секретарь Комитета КПК города Чунцин Юань Цзяцзюнь, секретарь Комитета КПК провинции Сычуань Ван Сяохуэй, секретарь Комитета КПК провинции Шэньси Чжао Идэ и секретарь Комитета КПК Синьцзян-Уйгурского автономного района Ма Синжуй, которые отчитались о работе по содействию развитию западных регионов страны и высказали свои мнения и предложения. Главные ответственные товарищи из других провинций, автономных районов и Синьцзянского производственно-строительного корпуса, участвовавшие в совещании, представили письменные выступления.

Выслушав выступления участников совещания, Си Цзиньпин выступил с важной речью. Он отметил, что за прошедшие пять лет с момента выдвижения ЦК КПК плана по формированию новой архитектоники масштабного освоения западных районов Китая в новую эпоху, в этих регионах были достигнуты значительные успехи в области охраны и восстановления окружающей среды, заметно укрепился потенциал высококачественного развития, ускорились темпы формирования экономики открытого типа, ощутимо улучшились инфраструктурные условия, поступательно повышался уровень жизни населения, в намеченный срок была одержана победа в интенсивной борьбе с крайней бедностью, благодаря чему западные регионы сообща с другими регионами страны добились цели полного построения среднезажиточного общества, встав в новый великий поход всестороннего построения модернизированного социалистического государства. Тем временем следует осознать, что в развитии западных регионов страны по-прежнему существует не мало трудностей и вызовов, которые требуют существенных усилий для их изучения и решения.

Си Цзиньпин подчеркнул, что основные силы следует направлять на развитие специфических и конкурентоспособных отраслей, наряду с этим развивать нарождающиеся отрасли в соответствии с местными реалиями, и таким образом ускорять процесс промышленной трансформации и модернизации в западных регионах страны. Важно интенсифицировать углубленную интеграцию научно-технологических и промышленных инноваций, активно подготавливать, привлекать и эффективно использовать высококвалифицированных кадров в области научно-технологических инноваций, прилагать усилия для достижения прорывов по ряду ключевых технологий в ключевых сферах. Нужно углублять сотрудничество в области научно-технологических инноваций между восточными, центральными и западными регионами, надлежащим образом создавать государственные образцово-показательные зоны самостоятельных инноваций и демонстрационные зоны по переносу и конверсии технологических достижений. Нужно форсировать технологическое преобразование в отношении традиционных секторов, продвигать обновление и реконструкцию оборудования в ключевых отраслях, стимулировать модернизацию традиционных конкурентоспособных отраслей, улучшая их качество и эффективность, а также повышать коэффициент комплексного использования ресурсов и уровень глубокой переработки продукции. Следует также содействовать интегрированному развитию предприятий центрального подчинения с западными регионами, превращать туризм и другие секторы сферы услуг в региональные опорные отрасли, развивать производительные силы нового качества в соответствии с местными условиями, изучать возможности для развития современной обрабатывающей промышленности и нарождающихся отраслей стратегического значения, разрабатывать планы по развитию отраслей будущего в целях предоставления новых драйверов для регионального развития.

Си Цзиньпин подчеркнул необходимость охраны окружающей среды на высоком уровне для поддержания высококачественного развития, укреплять барьер экологической безопасности страны. Надлежит оптимизировать архитектонику освоения и охраны территориальных пространств государства, усиливать экологическое зонирование и управление, продвигать осуществление важных проектов по защите и восстановлению экосистем, выиграть три знаковые битвы за реализацию программы по созданию полезащитных лесополос в Северо-Западном, Северо-Восточном и Северном Китае, известной как программа "Три севера". Необходимо усиливать защиту экологических ресурсов, интенсифицировать работу по предотвращению и ликвидации лесных и степных пожаров, активизировать борьбу с загрязнением в ключевых районах и ключевых отраслях. Следует прилагать больше усилий для стимулирования перестроек, связанных с энергосбережением и сокращением углеродных выбросов в традиционных секторах, упорядоченно продвигать экологически чистое и эффективное использование угля, совершенствовать механизм реализации ценности экологической продукции и механизм горизонтальной компенсации за природоохранные затраты.

Председатель КНР заявил о необходимости стимулировать развитие западных регионов с помощью расширения открытости, повышая уровень их внутренней и внешней открытости. Необходимо всемерно продвигать строительство нового западного сухопутно-морского коридора, содействовать развитию и открытости регионов, расположенных вдоль него, для того чтобы способствовать их углубленной интеграции в совместное построение "Пояса и пути". Следует прилагать усилия для оптимизации размещения и развития различных типов промзон, зон экономического сотрудничества в приграничных районах и зон трансграничного экономического сотрудничества, содействовать высококачественному развитию пилотных зон свободной торговли. Надлежит основательно расширять институциональную открытость и содействовать формированию интернационализированной деловой среды, основанной на принципах рынка и верховенства права. Важно более активно обслуживать сопряжение важных региональных стратегий, активно интегрироваться в формирование единого общенационального рынка, внедрять инновации в механизм состыковки платформ для расширения открытости в восточных, центральных и западных районах, углублять практическое сотрудничество с центрально-восточными и северо-восточным регионами страны.

Си Цзиньпин подчеркнул необходимость согласованно планировать развитие и обеспечение безопасности, укреплять потенциал западных регионов по обеспечению безопасности энергетических и других ресурсов, ускорять формирование новой энергетической системы, масштабировать и укреплять ряд важных национальных энергетических баз, повышать уровень взаимосвязанности энергетических трубопроводов и электросетей, наращивать мощности в рамках программы переброски электроэнергии с запада на восток. Необходимо усиливать планирование и контроль за минеральными ресурсами, а также их масштабное и интенсивное освоение и использование, ускорять создание некоторых национальных баз по добыче и переработке минеральных ресурсов, повышать уровень обеспечения безопасности водных ресурсов. Необходимо внедрять инновации в механизм межрегионального индустриального взаимодействия и механизм оптимизации размещения индустрий, упорядоченным образом осуществлять постепенный перенос производств из центральных и восточных регионов в западные. Вместе с этим нужно всемерно стимулировать строительство экономического кольца Чэнду-Чунцин, активно культивировать городские агломерации, создавать и укреплять группу городов-субцентров в провинциях, содействовать междугородной интеграции инфраструктурных объектов и совместному использованию общественных услуг.

Си Цзиньпин подчеркнул, что важно придерживаться органического объединения усилий по продвижению урбанизации нового типа и осуществлению всестороннего подъема села, стремиться к обеспечению и улучшению жизни населения в ходе развития. Необходимо углубленно реализовывать стратегию подъема села, наращивать динамику поддержки приоритетных уездов в рамках государственной программы подъема села, формировать механизмы по оказанию постоянной помощи слаборазвитым районам и сельским жителям с низким уровнем дохода, решительно предотвращать появление массового возвращения к бедности. Нужно изучать и применять опыт, накопленный в ходе реализации программы "Тысяча образцовых деревень, десять тысяч обустроенных деревень", для создания моделей сельского развития, которые обладают местными особенностями, вместе с тем развивать разнообразные уездные экономики, создавая при этом несколько ведущих сельскохозяйственных уездов, крупных промышленных уездов и знаковых туристических уездов, чтобы оказывать содействие сельским жителям в трудоустройстве неподалеку от дома и повышении их доходов, а также продвигать процесс урбанизации с учетом местных реалий. Нужно стимулировать строительство сельскохозяйственных угодий, соответствующих высоким стандартам, крепко взять на себя ответственность за стабильное производство и гарантированные поставки основных сельскохозяйственных продуктов, таким образом вносить надлежащий вклад в обеспечение продовольственной безопасности страны. Нужно усиливать развитие духовной культуры на селе, продвигать работу по искоренению устаревших традиций и обычаев, наряду с этим активно формировать в сельской местности новые нравы и новый облик в соответствии с новой эпохой. Необходимо также совершенствовать систему управления на уровне сельских низовых структур, функционирующую под руководством парторганизаций, отстаивать и развивать "опыт поселка Фэнцяо" в новую эпоху, постоянно развертывать мероприятия по ликвидации криминальных структур, с тем чтобы обеспечивать стабильность на низах и спокойствие народа.

Си Цзиньпин подчеркнул важность формирования сильного сознания общности китайской нации и практического сохранения национальной сплоченности и стабильности приграничных районов. По его словам, в районах компактного проживания этнических групп нужно воплощать крепкое сознание общности китайской нации во всем процессе и во всех аспектах развития, стимулировать социально-экономический процесс, полностью исходя из улучшения благосостояния народа, совершенствовать систему социального обеспечения и надежно обеспечивать базовые социальные гарантии, сосредоточивая силы на решении актуальных и сложных проблем, которые наиболее беспокоят народные массы и решения которых народ ждет с нетерпением. Необходимо полноценно и точно претворять в жизнь национальную политику партии, ускорять формирование социальной структуры и квартальной среды, в которой гармонично сосуществуют и многоаспектно взаимосвязываются жители различных национальностей. Важно последовательно проводить основной курс партии в области религии, направлять развитие религиозных конфессий в русло локализации на китайской земле и продолжать ликвидировать нелегальную религиозную деятельность. Нужно интенсивно продвигать меры по подъему приграничных районов и повышению благосостояния местного населения в новую эпоху, форсировать строительство инфраструктурных объектов и объектов общественных услуг в приграничных районах, содействовать развитию приграничного туризма и других соответствующих индустрий, и таким образом стремиться к формированию приграничных районов с высоким уровнем благосостояния жителей, прекрасной окружающей средой, стабильной социальной атмосферой и надежной погранохраной.

В заключение Си Цзиньпин подчеркнул, что Центральная руководящая группа по вопросам скоординированного развития регионов должна усиливать единое планирование, координацию и надзор, а соответствующие центральные ведомства должны на основе обследований предлагать целенаправленные политические меры. В западных регионах страны парткомы и правительства различных уровней должны закреплять за собой ответственность в качестве субъектов для продвижения воплощения в жизнь соответствующих решений и планов ЦК КПК. Нужно работать над совершенствованием механизмов взаимодействия между восточными и западными районами страны, углубленно внедрять механизмы оказания шефской помощи и взаимной поддержки между регионами. Нужно закреплять и расширять результаты тематических воспитательных мероприятий, надлежащим образом проводить мероприятия по изучению партийной дисциплины, развертывать неустанную борьбу против формализма в целях снижения нагрузки на низовые структуры. Важно оздоровлять механизм принятия решений, до того, как выдвинуть какие-либо важные политические меры, в особенности, касающиеся жизни народа, необходимо провести в отношении них полноценное обоснование и оценку рисков, а в случае возникновения каких-либо проблем в ходе их внедрения необходимо неотложно расследовать и решительно разрешать их. Следует также сформировать контингент высококвалифицированных профессиональных кадровых работников, отличающихся преданностью, честностью и чувством ответственности, установить и оздоровить системы аттестации и вознаграждения кадровых работников, проявлять внимание и заботу по отношению к кадровым работникам в низовых структурах, особенно в районах с трудными условиями, поощрять их к целеустремленному продвижению вперед, смело брать на себя ответственность и действовать активно.

В своем выступлении Ли Цян призвал тщательно изучить, усвоить и углубленно претворить в жизнь дух важной речи генерального секретаря Си Цзиньпина. По его словам, необходимо, с одной стороны, воспринимать и позиционировать работу масштабного освоения западных регионов с точки зрения общей ситуации осуществления китайской модернизации, с другой стороны, относиться к ней с учетом разных нюансов, исходя из реальных условий и отличий в потенциальных возможностях между различными регионами, и на основе этого предпринимать дифференциальные меры для развития. Нужно, основываясь на особенностях и преимуществах различных регионов, культивировать больше полюсов или поясов роста, способных стимулировать региональное развитие, создавать прочные барьеры экологической безопасности страны, расширять возможности развития регионов особых категорий, и координировать работу по урегулированию долговых рисков местных правительств и обеспечению стабильного развития. Также необходимо расширять внутреннюю и внешнюю открытость, проявлять инициативу по сопряжению своих стратегий развития со стратегиями других регионов страны и активно интегрироваться в международную циркуляцию, чтобы наращивать динамику и энергию развития западных регионов страны.

Дин Сюэсян, в свою очередь, отметил, что следует внимательно изучать, понимать и воплощать в жизнь дух важной речи генерального секретаря Си Цзиньпина, полностью, точно и всесторонне реализовывать новую концепцию развития, на основе единого планирования способствовать высококачественному развитию и высокоуровневой охране экологии, тем самым поступательно продвигать работу масштабного освоения западных регионов страны на новые ступени. Он призвал добросовестно выполнять важную миссию по защите экологической безопасности страны, усиливать охрану и восстановление экологической среды, обеспечивая разнообразие, стабильность и устойчивость экологической системы. По его словам, нужно непрерывно вести углубленную борьбу с загрязнением, придерживаясь при этом целенаправленных, научно-обоснованных и законных приемов, чтобы постоянно улучшать качество экологической среды, нужно также стимулировать трансформацию модели развития в зеленное и низкоуглеродное направление, развивать производительные силы нового качества в соответствии с местными условиями, активно и планомерно продвигать работу по достижению пика выбросов углерода и углеродной нейтральности.

Ли Ганьцзе, Хэ Лифэн, У Чжэнлун, Му Хун и Цзян Синьчжи присутствовали на совещании, ответственные товарищи из соответствующих ведомств центральных и государственных органов, соответствующих районов и соответствующих предприятий также приняли участие в совещании.

Си Цзиньпин во время участия в мероприятии по добровольной посадке деревьев в Пекине призвал к всенародным усилиям по лесонасаждению и озеленению ради совместного построения прекрасного Китая

Пекин, 6 апреля /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин 3 апреля в первой половине дня во время участия в мероприятии по добровольной посадке деревьев в Пекине отметил, что в преддверии и после праздника Цинмин /День поминовения усопших/ на обширной китайской земле повсюду царит кипучая жизненная энергия - это самое время для посадки деревьев. Сегодняшнее мероприятие по лесонасаждению направлено на то, чтобы мобилизовать всех граждан страны к активному участию в лесонасаждении, чтобы каждый стремился быть инициатором озеленения и пионером-природоохранником, и тем самым внести свою экологическую лепту в дело построения прекрасного Китая и сообща вписать новую главу в процесс китайской модернизации, характеризующейся гармоничным сосуществованием человека с природой.

В воздухе пригорода Пекина веет весной. Около 10:40 утра партийные и государственные руководители - Си Цзиньпин, Ли Цян, Чжао Лэцзи, Ван Хунин, Цай Ци, Дин Сюэсян, Ли Си и Хань Чжэн приехали в поселок Лучэн пекинского района Тунчжоу, где присоединились к жителям китайской столицы для добровольной посадки деревьев.

Местом для лесонасаждений был выбран земельный участок на стыке границ района Тунчжоу и трех административных единиц уездного уровня, подчиненных городу Ланфан провинции Хэбэй. Этот участок отличается благоприятными прибрежными экологическими условиями, являясь частью лесопарка на берегу реки Чаобай - первого подобного рода парка, совместно созданного администрациями Пекина и соседней провинции Хэбэй.

Увидев генерального секретаря, занятые лесопосадкой кадровые работники и простые люди тепло поприветствовали его. Си Цзиньпин в свою очередь помахал людям рукой в знак приветствия, затем взял железную лопату и направился на место посадки деревьев, приступив к работе вместе с ответственными лицами из муниципальных ведомств Пекина и Государственного управления лесного и степного хозяйства КНР, а также кадровыми работниками, народными массами и пионерами китайской столицы.

Копая землю, окучивая саженцы, создавая грунтовые перемычки и набирая воду для полива, Си Цзиньпин поочередно посадил саженцы таких деревьев, как сосна китайская, скумпия кожевенная, клен усеченный, вишня, персик краснолистный и туя восточная. Занимаясь лесопосадкой, Си Цзиньпин в то же время спрашивал детей об их жизни в кампусе и трудовой практике. Он указал, что юное поколение - это будущее Родины и его представители должны с детства активно заниматься физическим трудом, таким как лесопосадка, посеять в душе "зеленые семена" и укоренить в себе осознанное уважение и любовь к природе, вместе с этим усердно учиться, закалять здоровье и расти крепкими, всесторонне развивая нравственные, умственные, физические, эстетические и трудовые качества личности, чтобы стараться стать опорными кадрами для государства. Место посадки деревьев представляло собой жаркую сцену труда, где в горячей атмосфере руководящие товарищи трудились вместе с другими участниками мероприятия, кропотливо окучивая и поливая новые саженцы.

Во время посадки деревьев Си Цзиньпин сердечно побеседовал с присутствующими кадровыми работниками и столичными жителями. По его словам, после того, как он начал работать в ЦК КПК, он уже 17 лет подряд принимает участие в мероприятиях по добровольной посадке деревьев в столице. Он отметил, что в этом году исполняется 45-летие со дня учреждения Дня лесонасаждения в Новом Китае, за этот период народ всей страны прилагал неустанные усилия по лесонасаждению и добился впечатляющих весь мир успехов - зазеленели голые бесплодные горы, а в пустынях появляются оазисы. Тем не менее, продолжил Си Цзиньпин, необходимо осознать, что в стране по-прежнему остро стоит проблема с нехваткой лесов и зеленых покровов, а роль лесной "сокровищницы" еще не полностью раскрыта и выявлена. По его словам, приложение больших усилий в аспекте озеленения - это наращивание преимуществ, а посадка деревьев - это заложение основы для будущего. Деревья нужно высаживать один сезон за другим, из поколения в поколение, чтобы постоянно упрочивать экологическую базу нашей страны.

Си Цзиньпин подчеркнул, что ради озеленения Родины важно предпринимать параллельные шаги по увеличению площади зеленых насаждений, развитию "зеленой" индустрии и охране "зеленых" ресурсов. Мера по увеличению площади зеленых насаждений означает научно обоснованное продвижение крупномасштабного озеленения территории государства, то есть посадку деревьев в подходящих для их роста местах, в подходящее время и в соответствии с подходящими методами, чтобы обеспечить выживание каждого саженца и каждого созданного леса. Мера по развитию "зеленой" индустрии означает обращение равного внимания на качество и эффективность, расширение при этом пути для превращения изумрудных вод и зеленых гор в бесценное сокровище, обеспечение более надежной увязки сразу нескольких ролей лесов в качестве "водохранилища, денежной копилки, зернохранилища и поглотителя углерода", с тем чтобы добиться интеграции экологической, экономической и социальной эффективности лесонасаждений. Мера по охране "зеленых" ресурсов означает усиление охраны лесных и степных ресурсов посредством проведения надежной противопожарной работы, тщательных проверок, а также выявления и устранения серьезных скрытых опасностей, с тем чтобы оберегать нелегко давшиеся результаты в сфере озеленения. По словам Си Цзиньпина, районы Северо-Восточного, Северо-Западного и Северного Китая являются основным полем битвы за озеленение государственной территории, необходимо сосредоточить больше усилий на создании лесозащитных полос в этих районах, чтобы возвести прочную "Великую зеленую стену" на северных территориях страны.

Си Цзиньпин отметил, что в деле озеленения Родины каждый гражданин несет свой долг, так что необходимо открывать беспрепятственные каналы для участия народных масс в этом деле, внедрять инновационные формы по выполнению этого долга, выявлять роль института кураторов экологического состояния лесов, мобилизовать силы всех сторон для содействия непрерывному и основательному развертыванию мероприятий по добровольной посадке деревьев.

Находящиеся в Пекине члены Политбюро ЦК КПК, члены Секретариата ЦК КПК и члены Госсовета КНР также приняли участие в мероприятии по добровольной посадке деревьев.

Политбюро ЦК КПК провело заседание для рассмотрения сводного доклада по второму раунду инспекционной работы ЦК КПК 20-го созыва Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин председательствовал на заседании

Пекин, 31 марта /Синьхуа/ -- Политбюро ЦК КПК 29 марта провело заседание, на котором был рассмотрен сводный доклад по второму раунду инспекционной работы ЦК КПК 20-го созыва. Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин председательствовал на заседании.

На заседании было отмечено, что придавая важное значение инспекционной работе, ЦК КПК с товарищем Си Цзиньпином в качестве его ядра после 20-го съезда КПК развернул два раунда инспекционной работы, которой были охвачены все государственные и государственно-холдинговые предприятия центрального подчинения. Судя по итогам инспекций, эти предприятия и соответствующие профильные ведомства смогли укрепить партийное строительство и добились новых результатов в работе по всестороннему устрожению внутрипартийного управления. Тем не менее существуют и некоторые проблемы, которые нуждаются в повышенном внимании с политической высоты, а также в серьезном и добросовестном разрешении. Следует рассматривать инспекционную работу и исправление обнаруженных в ней ошибок как сильный рычаг для продвижения высококачественного развития и для всестороннего устрожения внутрипартийного управления, ради этого нужно усиливать меры по организации и руководству, ужесточать ответственность парткомов как субъектов устрожения внутрипартийного управления, вместе с этим, определять список выявленных проблем, список задач по разрешению этих проблем и список распределения ответственности, с тем чтобы каждое дело в этих списках претворилось в жизнь или получило должное регулирование. Необходимо также усиливать контроль над процессом исправления ошибок, выявленных в ходе инспекционных проверок, при этом обращая пристальное внимание на ключевых фигурантов и ключевые проблемы, чтобы никто и ничто из них не смогли остаться без присмотра и исправления. Следует установить механизм, по которому ответственные лица, выполняющие исправления выявленных проблем недобросовестно или нечестно, будут привлечены к серьезной ответственности.

Как было указано на заседании, госпредприятия являются важной материальной и политической основой социализма с китайской спецификой. Необходимо отстаивать и укреплять партийное руководство, глубоко изучать и внедрять идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, основательно выполнять свои служебные обязанности и миссии, решительно отстаивать статус генерального секретаря как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, защищать авторитет ЦК КПК и поддерживать его единое централизованное руководство. Следует координировать развитие и безопасность, повышать бдительность против возможных угроз и опасностей, всегда быть готовыми к худшему сценарию, решительно предотвращать и устранять риски и обеспечивать высококачественное развитие за счет высокоуровневой безопасности. Необходимо глубоко продвигать всестороннее устрожение внутрипартийного управления, неустанно придерживаться основного алгоритма строгости, строгих мер и строгой атмосферы при продвижении этой работы, усиливать надзор за главными ответственными лицами и руководящим составом, продолжать борьбу против коррупции в интенсивном режиме, содействовать исправлению ошибок и упорядочению стиля посредством извлечения уроков из выявленных коррупционных дел, решительно искоренять почву и условия для проявления коррупции. Следует добросовестно проводить организационную линию партии в новую эпоху, укреплять строительство руководящего состава, контингента кадровых работников и низовых парторганизаций. Надлежит комплексно использовать результаты, достигнутые в процессе инспекционных проверок, углубленно изучать и решать общие и глубинные проблемы, выявленные в ходе таких проверок, в дальнейшем совершенствовать соответствующие системы и механизмы, чтобы содействовать решению как поверхностных, так и глубинных проблем.

Кроме того, на заседании также обсуждались другие вопросы. 

Си Цзиньпин во время инспекционной поездки в Хунань призвал отстаивать реформы и инновации, стремиться к истине и прагматично работать, чтобы вписать новую страницу в дело китайской модернизации в Хунане

Пекин, 23 марта /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР, председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин во время недавней инспекционной поездки по провинции Хунань подчеркнул, что эта провинция должна твердо придерживаться своей стратегической позиции в построении новой архитектоники развития, придерживаться основного алгоритма работы - поступательного движения вперед при поддержании стабильности, непоколебимо отстаивать высококачественное развитие, отстаивать реформы и инновации, стремиться к истине и прагматично работать. Провинция должна прилагать продолжительные усилия для превращения себя в основной национальный центр передовой обрабатывающей промышленности, лидирующую площадку для технологических инноваций с основными конкурентными преимуществами, а также ведущую внутриконтинентальную зону проведения реформ и открытости, отважно двигаться вперед в продвижении подъема центрального региона страны и развития Экономического пояса реки Янцзы, чтобы таким образом вписать новую страницу в дело китайской модернизации в Хунане.

В период с 18 по 21 марта Си Цзиньпин в сопровождении секретаря Комитета КПК провинции Хунань Шэнь Сяомина и председателя провинциального правительства Мао Вэймина побывал в Чанша, Чандэ и других местах, где посетил с ознакомительной целью учебное заведение, предприятие, историко-культурный городской квартал и деревню.

18 числа во второй половине дня Си Цзиньпин прибыл с визитом в Хунаньский первый педагогический институт /его филиал под названием "Академия Чэннань"/, предшественником которого является учрежденная при древнекитайской династии Сун Академия "Чэннань". Со времен новой истории из его стен вышло множество пролетарских революционеров старшего поколения и известных наставников. Здесь Си Цзиньпин посетил тематическую выставку, посвященную биографии молодого Мао Цзэдуна, ознакомился с историей развития института и обстоятельствами эффективного использования им ресурсов революционной и патриотической славы. В аванзале главного корпуса института Си Цзиньпин сердечно пообщался с представителями студентов и преподавательского персонала. Он сказал, что для того, чтобы государство стало могущественным, необходимо качественно развивать дело образования. Хунаньский первый педагогический институт, будучи замечательным местом для развертывания патриотического просвещения и наследования красного гена, обязан полноценно использовать такие красные ресурсы. По его словам, учебное заведение функционирует для воспитания образованных людей с высокими моральными качествами, а преподаватель должен играть роль добросовестного наставника, который обязан не только стремиться к повышению грамотности и культурных качеств учеников, но и с помощью идейно-политических уроков прививать учащимся добродетель и чувство стыда, прочно культивировать основные ценности социализма, чтобы они могли ставить перед собой благородный идеал служения Родине, стремясь стать человеком, полезным для выполнения важных задач строительства могущественного государства и великого возрождения китайской нации.

Потом Си Цзиньпин прибыл с инспекцией в компанию по производству материалов для аккумуляторов BASF Catalysts. Это китайско-германское совместное предприятие, специализирующееся на разработке, производстве и сбыте катодных материалов для литий-ионных аккумуляторов. Здесь Си Цзиньпин заслушал доклад о местной ситуации в области ускорения развития производительных сил нового качества и расширения внешней открытости на высоком уровне, осмотрел выставленные продукты предприятия, ознакомился с характеристиками и итогами тестирования выпущенных материалов, а также процессом производства аккумуляторов. Он подчеркнул, что ключевые моменты, позволяющие предприятиям устойчиво развиваться и прочно занимать непобедимую позицию, заключаются в научно-технологических инновациях и стремлении к высококачественному развитию, и в этом плане больших успехов могут добиваться как частные, так и совместные предприятия. По его словам, дверь внешней открытости Китая будет распахиваться все шире и шире. Китай готов активизировать обмены и сотрудничество со всеми странами мира, приветствуя прибытие иностранных предприятий в Китай для инвестирования и развития бизнеса.

19 числа Си Цзиньпин побывал с инспекцией в городе Чандэ. На берегу протекающей в нем реки Юаньцзян расположена имеющая древнюю историю улица Чандэхэ, которую сильно потрепала Чандэская битва 1943 года. В последние годы администрация города прилагает большие усилия для воссоздания прежнего облика древней улицы, превращая ее в историко-культурную достопримечательность. В первой половине того дня Си Цзиньпин приехал на улицу Чандэхэ, где осмотрел продаваемые лакомства и различные продукты местного производства, а также художественные сувениры с местной спецификой, сердечно пообщался с владельцами магазинов и туристами, посмотрел представления, включенные в государственный реестр объектов нематериального культурного наследия. Он также подробно ознакомился с ситуацией в области реставрации и использования улиц в древней черте города Чандэ, проектированием городского развития, комплексным управлением водной средой и др. После этого Си Цзиньпин отметил, что красочные и многообразные традиционные культуры с различными местными спецификами сообща составляют блестящую китайскую цивилизацию и служат стимулами для социально-экономического развития. Чандэ славится своим культурным наследием, и зародившиеся здесь культурные формы, такие как сысянь /местное эстрадное представление с пением и рассказом под аккомпанемент щипковых инструментов/, гаоцян /чандэская опера/ и местная трудовая припевка, нужно хорошо наследовать и использовать с помощью подходящих носителей, а также их должным образом развивать в ногу со временем.

Хунань является одной из 13 основных зернопроизводственных провинций Китая и занимает первое место в стране как по посевной площади риса, так и по объему его производства. Во второй половине дня 19 марта Си Цзиньпин прибыл в деревню Ганчжунпин поселка Сецзяпу в районе Динчэн города Чандэ. Он вошел в комплексную демонстрационную зону производства зерна площадью 10 тыс. му, где ознакомился с выращиванием саженцев и подготовительной работой к весенней вспашке, выслушал доклад о высококачественном продвижении модернизации сельского хозяйства и вместе с крупными зерновыми фермерами, аграрными техниками и кадровыми работниками на низовом уровне подробно рассказал о рыночной конъюнктуре, связанной с вложениями и отдачами в сфере зернопроизводства. Си Цзиньпин подчеркнул, что в нашей стране проживает более 1,4 млрд человек, так что продовольственная безопасность должна быть обеспечена самостоятельно, чтобы "рисовые чашки китайского народа были наполнены в основном китайским зерном". Он призвал построить сельскохозяйственные угодья, соответствующие высоким стандартам, развивать умеренную по масштабам сельскохозяйственную деятельность, укреплять политическую поддержку и демонстрационное руководство, наращивать усилия по распространению хороших семян, хорошей сельхозтехники и хороших методов выращивания зерновых, увеличивать усилия для продвижения точного земледелия, в дальнейшем повышать урожайность на единицу площади и качество зерновых, давать возможность разбогатеть зернопроизводителям и тем самым привлекать больше фермеров к участию в развитии модернизированного комплексного сельского хозяйства, чтобы по-настоящему продвигать устойчивое и основательное развитие модернизации сельского хозяйства с китайской спецификой.

Потом Си Цзиньпин прибыл в дом крупного зернового фермера Дай Хуна, осмотрел его сельхозтехнику и готовность к весенней вспашке, после чего он перешел в деревенский центр обслуживания членов партии и народных масс, чтобы узнать о снижении бремени для низовых кадровых работников и повышении эффективности управления на низовом уровне. Он указал на необходимость решительно бороться с формализмом и бюрократизмом, обеспечить компактность и оперативность в административной работе, последовательно и эффективно выполнять работу. Он призвал низовые кадры опираться на общий разум и солидарные усилия для развития сельских индустрий и управления сельскими районами, непрерывно добиваться практических результатов, признанных местными сельчанами.

Жители деревни собрались вокруг генерального секретаря и попрощались с ним, когда он покидал деревню. Он с глубокой искренностью сказал всем, что ЦК КПК придает большое значение работе в плане сельского хозяйства, села и крестьянства, непременно будет принимать практические и действенные меры, чтобы отреагировать на озабоченности и потребности населения, и таким образом воплощать в реальность прекрасную схему подъема села. Вслед за речью Си Цзиньпина среди провожающих долго раздавались аплодисменты.

В первой половине дня 21 марта Си Цзиньпин, заслушав отчет о работе Комитета КПК и правительства провинции Хунань, положительно оценил успехи, достигнутые провинцией в выполнении различных задач.

Си Цзиньпин констатировал, что научно-технологические инновации являются основным элементом развития производительных сил нового качества. Необходимо прилагать больше усилий для продвижения промышленных инноваций за счет научно-технологических инноваций, активно состыковываться с национальными стратегическими научно-технологическими силами, активно привлекать первоклассные учреждения по исследованию и освоению новых технологий как внутри страны, так и за рубежом, повышать потенциал независимых инноваций в ключевых областях. Следует укреплять статус предприятий как субъектов инновационной деятельности, содействовать глубокой интеграции инновационной цепочки, индустриальной цепочки, цепочки финансирования и цепочки кадров, содействовать ускоренному преобразованию научно-технологических достижений в реальные производительные силы. Важно сосредоточить внимание на конкурентоспособных производствах, укреплять реконструкцию промышленной базы и достигать крупных прорывов в сфере технологий и оборудования, в дальнейшем расширять и укреплять передовую обрабатывающую промышленность, продвигать модернизацию, интеллектуализацию и экологизацию промышленности, создавать промышленные кластеры на национальном уровне.

Си Цзиньпин подчеркнул, что для дальнейшего всестороннего углубления реформ необходимо ориентироваться на решение существующих проблем, причем сосредоточиться на устранении препятствий, сдерживающих создание новой архитектоники развития и продвижение высококачественного развития, на решении сложных и затяжных проблем, возникших в сферах окружающей среды и благосостояния народа, и на реагировании на актуальные и острые проблемы, противоречащие социальному равенству и справедливости. Нужно эффективно предотвращать и устранять основные риски с тем, чтобы постоянно придавать импульс и жизненную энергию социально-экономическому развитию. Провинция Хунань должна усиливать интеграцию систем реформ, активнее участвовать в строительстве единого общекитайского рынка, полностью интегрироваться в стратегии подъема центрального региона страны и развития Экономического пояса реки Янцзы, принимать углубленное участие в совместной реализации инициативы "Пояс и путь", неуклонно расширять институциональную открытость, создавать пилотные зоны свободной торговли по высоким стандартам и стремиться к созданию пилотной зоны для углубленного торгово-экономического сотрудничества Китая и Африки.

Си Цзиньпин отметил, что продвижение всестороннего подъема села является главным упором в работе по сельскому хозяйству, селу и крестьянству в новую эпоху и в новом походе. Провинция Хунань должна взять на себя серьезную ответственность за обеспечение национальной продовольственной безопасности и, сосредоточившись на двух ключевых моментах - семена и пахотные земли, форсировать решение сложнейших ключевых технологических проблем в областях семеноводства и сельхозтехники. Нужно придерживаться всеобъемлющей концепции о сельском хозяйстве и продуктах питания, активно развивать сельскохозяйственные отрасли с местной спецификой и индустрию по переработке сельхозпродукции, повышать уровень индустриализации сельского хозяйства. Важно глубоко содействовать интегрированному развитию города и села, укреплять уездную экономику, обеспечивать бесперебойность свободного перемещения факторов производства между городом и селом, а также в едином и научно-обоснованном порядке планировать развитие инфраструктуры и общественных услуг на селе. Нужно практически укреплять развитие сельской духовной культуры и существенно продвигать работу по искоренению устаревших традиций и обычаев в сельской местности. Надлежит улучшать систему управления на низовом уровне, функционирующую под руководством парторганизаций и сочетающую в себе самоуправление, управление на основе закона и нравственных норм, а также отстаивать и развивать "опыт поселка Фэнцяо" в новую эпоху. Необходимо практически внедрять механизм мониторинга и поддержки для предотвращения возвращения к бедности, решительно удерживать нижнюю планку недопущения масштабного возвращения к бедности.

Си Цзиньпин подчеркнул, что провинция Хунань должна лучше брать на себя новую культурную миссию и достигать новых успехов в построении современной цивилизации китайской нации. Нужно эффективно сохранять и использовать красные ресурсы, усиливать просвещение революционных традиций и патриотизма, призывать кадровых работников и широкие народные массы к развитию славных традиций и наследованию революционной крови, претворять в жизнь основные ценности социализма, культивировать новый стиль и новый облик в соответствии с новой эпохой. Нужно находить эффективные механизмы для интеграции культуры и технологий, ускорять развитие новых культурных форм, чтобы создавать больше новых точек роста для культурных индустрий. Следует также содействовать углубленной интеграции культуры и туризма, для чего нужно хорошо сохранять зеленые горы, изумрудные воды, голубое небо и чистую землю в провинции Хунань и превращать природные пейзажи и местный гуманитарный колорит в долговременное очарование туризма.

Си Цзиньпин отметил, что для содействия высококачественному развитию и продвижения китайской модернизации необходимо укреплять и улучшать партийное строительство. Следует закреплять и расширять достижения тематических воспитательных мероприятий, создавать и совершенствовать долгосрочный механизм, утверждать правильную интерпретацию должностных заслуг, устойчиво и углубленно бороться против формализма, чтобы снижать нагрузки на низовые структуры. Необходимо внимательно организовывать и проводить мероприятия по изучению партийной дисциплины, призывать партийных кадровых работников к изучению, пониманию, усвоению и соблюдению партийной дисциплины. Необходимо побуждать руководящие кадры утверждать правильные представления о власти и употреблять своими полномочиями на основе принципов справедливости, верховенства закона, служения народу и неподкупности.

Во время инспекционной поездки Си Цзиньпина сопровождал член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, начальник Канцелярии ЦК КПК Цай Ци.

Ли Ганьцзе, Хэ Лифэн и ответственные товарищи из соответствующих ведомств центральных и государственных органов также сопровождали Си Цзиньпина в инспекционной поездке.

В первой половине дня 20 марта Си Цзиньпин провел сердечную встречу с руководящими кадрами войск в звании выше полковника, дислоцированных в Чанша. От имени ЦК КПК и Центрального военного совета он выразил искреннее приветствие всем офицерам и солдатам местных войск и сфотографировался с присутствующими. Чжан Юся сопровождал Си Цзиньпина во время встречи.

Си Цзиньпин призвал продвигать подъем центрального региона Китая на более высоком стартовом уровне

Чанша, 22 марта /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР, председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин во второй половине дня 20 марта в городе Чанша провинции Хунань председательствовал на симпозиуме по вопросам продвижения подъема центрального региона страны в новую эпоху и выступил на нем с важной речью. Он подчеркнул, что центральный регион страны является важной зернопроизводственной базой, базой энергоресурсов, базой по производству современного оборудования и высокотехнологичной промышленности, а также комплексным транспортно-коммуникационным хабом, что придает центральному региону весомый статус во всей стране. Так что необходимо последовательно выполнять задачи по претворению в жизнь ряда политических мер, предпринятых ЦК КПК в целях продвижения подъема центрального региона страны, и формировать объединенную силу для содействия высококачественному развитию, чтобы таким образом усердно вписать новые страницы в возрождение центрального региона в ходе осуществления китайской модернизации.

На симпозиуме присутствовали член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, премьер Госсовета КНР Ли Цян, член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, начальник Канцелярии ЦК КПК Цай Ци и член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, вице-премьер Госсовета Дин Сюэсян.

Последовательно выступили с речью на симпозиуме председатель Государственного комитета по делам развития и реформ Чжэн Шаньцзе, секретарь Комитета КПК провинции Шаньси Тан Дэнцзе, секретарь Комитета КПК провинции Аньхой Хань Цзюнь, секретарь Комитета КПК провинции Цзянси Инь Хун, секретарь Комитета КПК провинции Хэнань Лоу Яншэн, секретарь Комитета КПК провинции Хубэй Ван Мэнхуэй и секретарь Комитета КПК провинции Хунань Шэнь Сяомин. Они отчитались о работе по содействию подъему центрального региона и высказали свои замечания и предложения по этой теме.

Выслушав выступления участников симпозиума, Си Цзиньпин выступил с важной речью. Он напомнил, что в течение 5 лет после проведения предыдущего подобного симпозиума в центральном регионе страны в основном осуществлялось стабильное развитие экономики, постоянно укреплялась движущая сила инноваций, существенно улучшался промышленный фундамент, были сделаны новые шаги на пути проведения реформ и открытости, во всех аспектах продвигалось развитие социальной сферы, неотступно повышался уровень жизни народа, ускоренными темпами проводилась зеленная и низкоуглеродная трансформация, благодаря чему центральный регион вышел на более высокую отправную точку для развития. Между тем, подчеркнул Си Цзиньпин, необходимо осознать, что в процессе продвижения подъема центрального региона по-прежнему существует не мало трудностей и вызовов, которые требуется практически изучить и преодолеть.

Си Цзиньпин подчеркнул, что необходимо укреплять ведущую роль научно-технологических инноваций в осуществлении промышленных инноваций, прилагать активные усилия для культивирования и развития производительных сил нового качества. Важно, укореняясь в реальном секторе экономики, наращивать потенциал передовой обрабатывающей промышленности, устойчиво продвигать индустриализацию нового типа, реформировать и модернизировать традиционные промышленные отрасли, взращивать и укреплять нарождающиеся отрасли, с опережением планировать и развивать отрасли будущего, форсировать создание современной промышленной системы с опорой на передовую обрабатывающую промышленность. Нужно уделять больше внимания углубленной интеграции технологических и промышленных инноваций, интенсивно выполнять сложнейшие задачи по разработке основных ключевых технологий, укреплять потенциал технической поддержки в инновационном развитии промышленности. Нужно укреплять статус предприятий как субъектов инновационной деятельности, формировать инновационные комплексы с тесной увязкой верхних и нижних сегментов производственных цепочек, а также стимулировать интеграцию инновационной деятельности производственных организаций, вузов и НИИ, чтобы ускорять практическое внедрение в производство научно-технических достижений. Кроме того, по словам Си Цзиньпина, нужно углубленно реализовывать проекты по перестройке и модернизации основных технологий и широкому обновлению оборудования в сфере обрабатывающей промышленности, способствовать повышению уровня высокотехнологичности, интеллектуальности и экологичности обрабатывающей промышленности, чтобы таким образом вдыхать новую жизненную энергию в традиционные промышленные отрасли.

Си Цзиньпин отметил, что центральный регион страны должен усиливать сопряжение с другими национальными стратегиями развития, благотворно интегрироваться в новую архитектонику развития страны и играть поддерживающую роль в ней. Нужно углублять взаимосвязанность с регионом Пекин-Тяньцзинь-Хэбэй, регионом дельты реки Янцзы и регионом "Большого залива" Гуандун-Сянган-Аомэнь, активно увязывать свое развитие с развитием Экономического пояса реки Янцзы, охраной экологии в бассейне реки Хуанхэ и обеспечением высококачественного развития. Центральный регион должен планомерно принимать постепенно перемещаемые производства из восточного региона и оптимизировать размещение производств внутри своего региона. Следует форсировать создание модернизированной системы транспортных инфраструктурных объектов, укреплять статус центрального региона как транспортно-коммуникационного узла, формировать и оздоровлять внутрирегиональные и межпровинциальные механизмы сотрудничества в целях повышения уровня межрегионального согласованного развития. Также следует существенно стимулировать развитие городских агломераций как в бассейне среднего течения реки Янцзы, так и в бассейне середино-низового течения реки Хуанхэ, учащать скоординированное взаимодействие между метрополитенскими ареалами, а также активизировать свою показательную и стимулирующую роль в развитии окружающих районов.

Си Цзиньпин указал, что центральному региону необходимо согласованно стимулировать глубинные реформы и высокоуровневую открытость, последовательно создавать более конкурентоспособное внутриконтинентальное возвышение открытости, наряду с этим углублять реформу в области факторов производства в соответствии с рыночными принципами, совершенствовать базисные институты рыночной экономики, всесторонне выявлять и исправлять акты местного протекционизма, обеспечивать рациональное перемещение и оптимизированное распределение различных факторов производства между регионами, чтобы тем самым лучше присоединиться к формированию единого всекитайского рынка. Следует уверенно расширять открытость на институциональном уровне, углубленно интегрироваться в совместное построение "Пояса и пути", активно состыковываться с проектами Нового азиатско-европейского трансконтинентального моста, Нового западного сухопутно-морского коридора и развития пилотных зон свободной торговли высокого стандарта, создавать большее количество высокоэффективных платформ внешней открытости и сотрудничества, чтобы играть еще большую роль во взаимосвязанности двойной циркуляции - внутренней и международной. Усиливать формирование интернационализированной бизнес-среды, обеспечивающей соблюдение рыночных принципов и верховенство закона, наращивать силу для привлечения отечественных и зарубежных факторов производства, при этом отстаивать принцип неуклонного укрепления и развития общественного сектора экономики, а также неуклонного поощрения, поддержки и направления развития необщественного сектора, оказывать поддержку госпредприятиям в их укреплении, оптимизации и укрупнении, вместе с этим в дальнейшем оптимизировать среду для развития негосударственных предприятий.

Си Цзиньпин указал, что необходимо координировать усилия по защите окружающей среды, зеленому и низкоуглеродному развитию и ускорять строительство прекрасного Центрального Китая. Важно продолжать борьбу с загрязнением окружающей среды, укреплять сиcтематическое, комплексное и скоординированное управление окружающей средой в крупных реках и важных озерах, форсировать восполнение слабых мест в инфраструктуре сбора и обработки бытовых сточных вод в городах. Следует содействовать зеленой и низкоуглеродной трансформации промышленных, энергетических и транспортных структур, ускорять культивирование и расширение зеленых и низкоуглеродных индустрий, усиливать экономию, интенсификацию и повторное использование ресурсов. Необходимо совершенствовать механизм горизонтальной компенсации за природоохранные затраты между бассейнами верховьев и низовьев рек и механизм реализации ценности экологической продукции, содействовать экологизации индустрий и индустриализации экологии.

Си Цзиньпин также подчеркнул необходимость интегрированного развития городских и сельских районов и уверенного продвижения всестороннего подъема села. Он отметил, что следует стимулировать урбанизацию нового типа с упором на уездные центры, содействовать сбалансированному распределению государственных ресурсов и свободному потоку производственных компонентов между городскими и сельскими районами, а также содействовать распространению городской инфраструктуры и общественных услуг на сельские районы. Надлежит в дальнейшем улучшать сельскую инфраструктуру и сельскую среду, развивать умеренную по масштабам сельскохозяйственную деятельность и способствовать интегрированному развитию сельского хозяйства, промышленности и индустрии услуг. Необходимо в дальнейшем углублять реформы на селе, совершенствовать систему укрепления сельского хозяйства, предоставления выгод крестьянам и обогащения сельского населения, полностью стимулировать жизнеспособность сельского хозяйства и сельских районов. Следует всемерно развивать уездную экономику, формировать новые источники роста. Важно придавать большое значение возрождению и развитию старых революционных опорных баз и менее развитых уездов /городков и районов/, устранять недостатки в сфере общественных услуг, развивать индустрии с местной спецификой и увеличивать движущую силу эндогенного роста. Нужно совершенствовать механизм мониторинга и поддержки для предотвращения возвращения к бедности и предотвращения крупномасштабного возвращения к нищете. Следует продвигать возрождение сельской культуры, усиливать работу по искоренению устаревших традиций и обычаев в сельской местности. Надлежит улучшать систему управления на низовом уровне, функционирующую под руководством парторганизаций и сочетающую в себе самоуправление и управление на основе закона и нравственных норм, отстаивать и развивать "опыт поселка Фэнцяо" в новую эпоху, постоянно развертывать мероприятия по ликвидации криминальных структур и создавать позитивную и здоровую социальную экологию.

Си Цзиньпин отметил, что необходимо придерживаться взаимного стимулирования высококачественного развития и высокоуровневой безопасности, старательно укреплять потенциальные возможности для гарантии продовольственной безопасности и безопасности энергоресурсов. Необходимо качественно содействовать построению основных зон с зернопроизводственными функциями, охраняемых зон по производству важных сельхозпродуктов и выдающихся зон по поставке сельхозпродукции с местной спецификой, а также сформировать несколько баз по производству, переработке и поставке экологически чистой сельхозпродукции, чтобы надежно обеспечивать стабильное и безопасное снабжение зерном и другими важными сельхозпродуктами. Необходимо продолжать повышение уровня разработки и использования угля, редкоземельных элементов и других ископаемых ресурсов, усиливать роль угля и других ископаемых энергоносителей в качестве базовых гарантий энергоснабжения, ускорять создание новой энергетической системы с учетом взаимодополняемости и необходимости глубокой интеграции традиционных и новых источников энергии.

В заключение Си Цзиньпин подчеркнул, что Центральная руководящая группа по вопросам скоординированного развития регионов должна усиливать единое планирование, координацию и руководство, а соответствующие центральные ведомства должны усиливать меры поддержки, чтобы изучать и разрабатывать политические меры, способствующие подъему центрального региона в новую эпоху. Местные парткомы и органы местных властей должны брать на себя основную ответственность, решительно претворять в жизнь решения и планы ЦК КПК, содействовать выполнению и реализации важных задач и важных мер по реформе. Необходимо закреплять и расширять результаты тематических воспитательных мероприятий, прилагать большие усилия для формирования контингента кадровых работников, которые обладают высокими моральными и деловыми качествами и отличаются преданностью, честностью и готовностью брать на себя ответственность, а также содействовать созданию и оздоровлению систем оценки и поощрения кадровых работников с тем, чтобы мотивировать их активно проявлять инициативу в работе и смело брать на себя ответственность.

Ли Цян, в свою очередь, отметил, что следует внимательно изучать, понимать и глубоко воплощать в жизнь дух важной речи генерального секретаря Си Цзиньпина, размышлять о развитии центрального региона, позиционируя его в общенациональном пространстве развития и в качестве вкладчика в формирование новой архитектоники развития, старательно превращать географические и ресурсные преимущества региона в преимущества развития. Центральный регион должен активно состыковаться со стратегиями развития других регионов, при этом активно привлекать ресурсы промышленных инноваций из восточного региона и укреплять свою показательно-стимулирующую роль в развитии западного региона, наряду с этим повышать уровень своей внешней открытости. Делая акцент на раскрытии своих преимуществ и восполнении недостатков, центральный регион должен использовать свои преимущества и высвобождать потенциальные возможности в таких областях, как урбанизация нового типа и переход к зеленому и низкоуглеродному развитию, содействовать внутрирегиональному взаимодействию и координации усилий всех сторон, чтобы наращивать общую мощь и конкурентоспособность центрального региона.

В своем выступлении Дин Сюэсян отметил, что необходимо глубоко изучать и претворять в жизнь дух 20-го съезда КПК и дух важной речи генерального секретаря Си Цзиньпина, в соответствии с требованиями высококачественного развития содействовать достижению новых успехов в деле подъема центрального региона страны. Нужно укреплять глубокую интеграцию научно-технических и промышленных инноваций, ускорять развитие производительных сил нового качества в соответствии с местными условиями. Нужно всемерно повышать потенциал обеспечения продовольственной безопасности и безопасности энергоресурсов, реализовывать благотворное взаимодействие между обеспечением высококачественного развития и гарантией высокоуровневой безопасности. Нужно вглубь продвигать формирование единого общенационального рынка и открытое сотрудничество на высоком уровне, постоянно наращивать эндогенную движущую силу и жизненную энергию для развития. Кроме того, нужно также неуклонно улучшать охрану окружающей среды, делая "зеленый цвет" основной характерной чертой высококачественного развития.

На симпозиуме присутствовали Ли Ганьцзе, Хэ Лифэн, У Чжэнлун и Му Хун, а также ответственные лица из соответствующих ведомств центральных и государственных органов, соответствующих органов местных властей и некоторых предприятий.

Си Цзиньпин призвал членов НПКСК достигать широкого консенсуса и вносить вклад в осуществление китайской модернизации

Пекин, 7 марта /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин 6 марта во второй половине дня навестил членов Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая /ВК НПКСК/ из Революционного комитета Гоминьдана Китая, научно-технических кругов и сектора экологии и природопользования, участвующих в проходящей 2-й сессии ВК НПКСК 14-го созыва, присоединился к их совместному панельному обсуждению и заслушал их мнения и предложения. Он подчеркнул, что члены НПКСК из всех политических партий, организаций, этнических групп, кругов и широких слоев общества должны продолжать проводить углубленные обследования и исследования в тесной увязке с важными стратегическими задачами, поставленными на 20-м Всекитайском съезде КПК, а также планами, выдвинутыми на Центральном совещании по экономической работе, активно вносить предложения по вопросам государственного управления и формировать широкий консенсус в целях содействия осуществлению китайской модернизации.

В преддверии Международного женского дня, который отмечается 8 марта, Си Цзиньпин от имени ЦК КПК выразил праздничные поздравления и наилучшие пожелания представительницам прекрасного пола, женщинам-депутатам Всекитайского собрания народных представителей /ВСНП/, женщинам-членам ВК НПКСК, сотрудницам, участвующим в работе сессий ВСНП и ВК НПКСК, женщинам страны из всех этнических групп и слоев общества, а также соотечественницам из Специальных административных районов Сянган и Аомэнь, с Тайваня и проживающим за границей соотечественницам.

Председатель ВК НПКСК Ван Хунин и глава Канцелярии ЦК КПК Цай Ци, также являющиеся членами Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, приняли участие во встрече с членами НПКСК и их обсуждении в рамках текущей сессии.

На совместном панельном обсуждении Ся Сяньпэн, Тянь Хунци, У Цзяньпин, Чжао Юйлян, Хуан Мяньсун и Ху Сунцинь -- 6 членов НПКСК выступили с речами на такие темы, как укрепление сотрудничества между двумя берегами Тайваньского пролива в области производственных цепочек и цепочек поставок, непоколебимое продвижение полного воссоединения Родины, поддержка превращения Китая в ведущую мировую державу по уровню развития сетевых технологий и высококачественного развития страны с помощью ключевых технологий Интернета, продвижение индустриализации результатов научно-технических инноваций, содействие высококачественному развитию индустрии экологии и охране окружающей среды и усиление работы по устранению новых источников загрязнителей.

Внимательно заслушав выступления членов НПКСК, Си Цзиньпин в свою очередь выступил с важной речью. Он сказал, что очень рад вместе с участниками мероприятия обсудить вопросы, обменяться мнениями и выслушать их мнения и предложения. От имени ЦК КПК он выразил искренние приветствия присутствующим в совместном панельном обсуждении членам ВК НПКСК, а также членам Революционного комитета Гоминьдана Китая, деятелям научно-технических кругов и сектора экологии и природопользования, всем членам НПКСК по стране.

Си Цзиньпин обратил внимание всех присутствующих на то, что 2023 год стал первым годом для всестороннего претворения в жизнь духа 20-го Всекитайского съезда КПК. Под руководством ЦК КПК, который сплачивает и руководит всеми партийными товарищами и многонациональным народом страны, в Китае, придерживаясь основного лейтмотива работы - поступательного движения вперед при поддержании стабильности, всемерно стимулировали восстановление и развитие экономики, уверенно продвинули реализацию китайской модернизации, успешно выполнили основные намеченные на 2023 год цели социально-экономического развития и сделали твердые шаги вперед на пути всестороннего строительства модернизированного социалистического государства. Все эти успехи дались нам нелегко, заявил Си Цзиньпин, назвав эти успехи как результатами сплоченной работы и стойкой борьбы многонационального народа страны, так и ярким свидетельством объединенных усилий и мудрости всех членов НПКСК.

Си Цзиньпин также отметил, что в минувшем году Революционный комитет Гоминьдана Китая в углубленной степени проводил воспитательные мероприятия на тему "Объединение сердец людей и формирование духовных ценностей ради укрепления основы, ведение сплоченной борьбы в новом походе", основательно продвигал работу по политическим консультациям и участию в управлении государством посредством обсуждения государственных дел, продолжал принимать участие в демократическом надзоре за охраной окружающей среды в бассейне реки Янцзы, а также активно стимулировал межбереговые обмены в области экономики и культуры. Деятели научно-технических кругов активно поддержали и участвовали в реформировании научно-технической системы, прилагая неустанные усилия для внедрения научно-технических инноваций. В то же время деятели сектора экологии и природопользования, опираясь на свои профессиональные преимущества, вели активную работу по зеленой трансформации модели развития и играли стимулирующую роль в этом направлении.

Революционному комитету Гоминьдана Китая было предложено в дальнейшей работе с Тайванем более точно определить свое место, максимально задействовать свои преимущества и активно работать над тем, чтобы теснее сплачивать все патриотические силы, которые можно сплотить, как в стране, так и за рубежом, как на острове Тайвань, так и за его пределами, неустанно укреплять силы в борьбе против "независимости Тайваня" и за содействие воссоединению Родины, и совместными усилиями продвигать этот процесс. Вместе с тем, продолжил Си Цзиньпин, необходимо активно стимулировать межбереговые обмены и сотрудничество в таких областях, как наука и техника, сельское хозяйство, гуманитарные науки и развитие молодежи, углублять интегрированное развитие двух берегов Тайваньского пролива во всех сферах.

Обращаясь к членам НПКСК из научно-технических кругов, ученым и техническим сотрудникам страны, Си Цзиньпин призвал их продолжать воплощать свою мечту о развитии науки и образования для целей процветания страны и укрепления ее могущества, брать на себя еще большую ответственность за развитие научно-технических инноваций, в то же время углублять фундаментальные и прикладные фундаментальные исследования, стремиться к достижению прорывов в ключевых областях и ключевых технологиях, и культивировать новые драйверы для наращивания производительных сил нового качества. Он дополнительно призвал их разрабатывать реалистичные рекомендации и вносить практические предложения, способствовать углублению реформ как научно-технической системы, так и институтов и механизмов развития кадрового потенциала, улучшать систему оценки научных достижений и поощрительный механизм в области науки и техники, продолжая тем самым мобилизовать инновационную энергию и потенциал специалистов всех категорий.

Си Цзиньпин еще подчеркнул важность участия членов НПКСК, занятых в сфере экологии и природопользования, в усилении защиты экологии и поддержке высококачественного развития путем эффективной защиты экосистем, и внесения их нового вклада в этот процесс. Важно удерживать нижнюю планку для освоения и охраны территориальных пространств, совершенствовать систему экологического зонирования и укреплять экологическую базу для высококачественного развития. Не менее важно полноценно проводить курс на обеспечение адресности, научной обоснованности и законности в борьбе с загрязнением во всех направлениях, стимулировать зеленое и низкоуглеродное социально-экономическое развитие и усиливать экономное, интенсивное и рециркуляционное использование ресурсов, и расширять пути реализации ценности экологической продукции. Он также акцентировал внимание на активном и уверенном продвижении достижения пика выбросов углерода и углеродной нейтральности. По его словам, все эти действия помогут влить новую жизнеспособность в высококачественное развитие страны и создать новые преимущества в этой сфере.

В заключение, Си Цзиньпин отметил, что в этом году в стране будут отмечать 75-летие со дня образования НПКСК. Он призвал НПКСК развивать свои лучшие традиции, крепко помнить о своих политических обязанностях и укреплять свою роль в идейно-политической работе. Необходимо усиливать как собственное строительство, так и институциональное строительство специализированных консультативных органов. Членам НПКСК предписано повышать свои квалификации и способности для выполнения служебных обязанностей и непрерывно открывать новые горизонты в деятельности НПКСК и во многопартийном сотрудничестве в новую эпоху.

В совместном панельном обсуждении также приняли участие Ши Тайфэн, Чжэн Цзяньбан, Ху Чуньхуа, Ван Дунфэн и Хэ Баосян. 

Си Цзиньпин подчеркнул необходимость развития производительных сил нового качества в соответствии с местными условиями

Пекин, 6 марта /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин подчеркнул необходимость твердо придерживаться высококачественного развития как первоочередной задачи и развивать производительные силы нового качества с учетом специфики местных условий. Это утверждение он сделал во второй половине дня 5 марта, присутствуя на обсуждении, проведенном делегацией провинции Цзянсу, в составе которой он принимает участие в проходящей 2-й сессии Всекитайского собрания народных представителей /ВСНП/ 14-го созыва. По его словам, перед лицом новой волны научно-технической революции и преобразований в производственной сфере нам необходимо в полной мере использовать имеющиеся возможности, активнее внедрять инновации, культивировать и развивать нарождающиеся отрасли, заблаговременно планировать развитие индустрий будущего, а также улучшать современную производственную систему. Наращивание производительных сил нового качества не предполагает пренебрежение традиционными производствами или отказ от них. При этом следует избегать того, чтобы необдуманно браться за дело в погоне за быстрым успехом и образовывать пузыри ложного роста, а также стремиться к унифицированному шаблону развития. Все местные власти должны, исходя из местных реалий, сначала внедрять новое и лишь затем ломать старое, предпринимать гибкие меры, соответствующие местным условиям, и дифференцированно подходить к ориентировочным установкам. Важно избирательно стимулировать развитие новых производств, новых моделей и новых движущих сил, учитывая местные природные ресурсы, производственную базу и условия научных исследований, а также реконструировать и модернизировать традиционные производства с применением новых технологий, активно способствовать повышению уровня высокотехнологичности, интеллектуальности и экологичности производств.

Оживленное обсуждение депутатов провинции Цзянсу проходило в позитивной рабочей атмосфере. 6 делегатов, в том числе Цуй Тецзюнь, Гао Цзифань, Сун Янь, У Хуэйфан, У Синьмин, Сунь Цзиннань, высказали свои мнения по таким вопросам, как достижение высокого уровня научно-технической самодостаточности и самосовершенствования, содействие высококачественному развитию фотоэлектрической отрасли в Китае, усиление охраны и передачи культурного наследия, строительство обеспеченных и благополучных деревень на основе всеобщего достатка, обслуживание интегрированного развития дельты реки Янцзы и развитие духа стремления к мастерству. В ходе обсуждения Си Цзиньпин время от времени обменивался мнениями с присутствующими товарищами.

Внимательно заслушав все выступления депутатов, Си Цзиньпин выступил с речью. Он одобрил доклад о работе правительства, отдал должное новому прогрессу и новым успехам, достигнутым в социально-экономическом развитии провинции Цзянсу, и выразил надежду, что Цзянсу, укрепив уверенность, продолжит прилагать максимум усилий и смело принимать на себя труднейшие задачи, чтобы внести больший вклад в общее развитие страны.

Си Цзиньпин отметил, что Цзянсу имеет благоприятные условия и потенциал для развития производительных сил нового качества. Он призвал регион сделать акцент на формировании современной производственной системы, ядром которой является передовая обрабатывающая промышленность. В этом процессе региону следует придерживаться курса на научно-технические инновации и продвигать модернизацию традиционных производств, развитие нарождающихся отраслей и культивирование индустрий будущего на основе единого планирования, а также усиливать глубокую интеграцию научно-технических и промышленных инноваций, укреплять лидирующие позиции традиционных производств и ускорять процесс формирования кластеров нарождающихся отраслей стратегического значения, обладающих конкурентоспособностью на мировом рынке, чтобы сделать Цзянсу важной базой развития производительных сил нового качества.

Председатель КНР также призвал спланировать основные шаги по дальнейшему всестороннему углублению реформ и последовательно придать мощный импульс высококачественному развитию и продвижению модернизации в китайском стиле. Сосредоточив внимание на построении системы социалистической рыночной экономики высокого уровня, мы должны ускорить совершенствование базовых институтов рыночной экономики в области защиты прав собственности, доступа на рынок, справедливой конкуренции и социального кредита. Си Цзиньпин особенно отметил важность совершенствования институтов и механизмов, позволяющих твердо придерживаться принципа неизменного укрепления и развития общественного сектора экономики, а также неизменного стимулирования, поддержки и ориентирования развития необщественного сектора. Он подчеркнул, что необходимо пробуждать внутренние движущие силы и инновационную активность различных хозяйственных субъектов, углублять реформу научно-технической, образовательной и кадровой систем, устранять всевозможные ограничения и препятствия, сдерживающие развитие производительных сил нового качества. Важно последовательно создавать первоклассную интернационализированную бизнес-среду, функционирующую при соблюдении рыночных принципов и принципов верховенства закона, и формировать новые преимущества экономики открытого типа на более высоком уровне, добавил Си Цзиньпин.

Си Цзиньпин констатировал, что после 18-го Всекитайского съезда КПК в стране реализовали ряд стратегий, в том числе стратегию скоординированного развития регионов, важнейшие стратегии регионального развития и стратегию развития зон с основополагающими функциями, которые сыграли важную роль в формировании новой архитектоники развития и продвижении высококачественного развития. Он призвал провинцию Цзянсу в полной мере включиться и внести свой вклад в реализацию стратегий развития Экономического пояса реки Янцзы и интегрированного развития дельты реки Янцзы, усилить сопряжение этих стратегий с другими стратегиями регионального развития и важнейшими стратегиями регионального развития, чтобы в большем масштабе осуществлять взаимодействие в создании инновационных и производственных цепочек и цепочек поставок. Как одна из наиболее экономически развитых провинций Китая, Цзянсу должна еще лучше выявлять свое влияние на периферию и служить "локомотивом" развития как на региональном, так и на национальном уровне.

Дав указание о необходимости продолжать закреплять и усиливать тенденцию развития экономики к восстановлению и улучшению, повышать уверенность всей страны в дальнейшем развитии, Си Цзиньпин отметил ведущую роль членов партии и кадровых работников, которые должны укреплять свою уверенность и заниматься реальными делами. Вместе с тем, в стране необходимо закреплять и расширять результаты, достигнутые в рамках тематических воспитательных мероприятий, создавать постоянно действующий механизм, неустанно устранять формализм и бюрократизм, а также эффективно снижать нагрузку на низовые структуры, чтобы пробудить творческий потенциал всей партии и страны, поднять у членов партии и кадровых работников дух, энергию и энтузиазм для занятия практической работой и созидательным трудом. Твердо придерживаясь концепции развития, ставящей в центр внимания народ, мы должны основательно повышать уровень обеспечения народного благосостояния в процессе развития, направлять и поощрять широкие массы к созданию счастливой жизни собственными руками.

В заключение, Си Цзиньпин дополнительно подчеркнул, что важно уделять должное внимание обеспечению безопасности на производстве, продолжать работу по выявлению и устранению скрытых угроз безопасности, усиливать меры раннего предупреждения и мониторинга, а также принимать эффективные меры срочного реагирования для обеспечения безопасности жизни и имущества населения.

В упомянутом мероприятии также принял участие член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, глава Канцелярии ЦК КПК Цай Ци.

В обсуждении присутствовали также Му Хун, Цзян Синьчжи и другие. -0-

 

Си Цзиньпин дал важное указание по случаю начала курса для кадровых работников молодого и среднего возраста, проводимого в рамках весеннего семестра 2024 года в Партийной школе при ЦК КПК /Государственной административной академии Китая/

Пекин, 4 марта /Синьхуа/ -- В первой половине дня 1 марта в Партийной школе при ЦК КПК /Государственной административной академии Китая/ состоялась церемония начала курса для кадровых работников молодого и среднего возраста. По этому случаю генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин дал важное указание, отметив, что молодые кадровые работники являются живой силой в развитии дела нашей партии и нашего государства, и продолжателями дела социализма с китайской спецификой. Перед ними стоят тяжелые задачи, но в то же время и открывается широкое поле деятельности, поэтому они должны крепко помнить о первоначальной цели и миссии, упорно бороться, стремиться вперед и приложить все силы для того, чтобы надежно нести историческую эстафетную палочку в новом походе.

По словам китайского лидера, молодые кадры должны сознательно стать приверженцами инновационной теории партии и ее преданными исполнителями. Они должны неустанно использовать идеи о социализме с китайской спецификой новой эпохи, чтобы объединить сердца людей и формировать духовные ценности. Им необходимо непрерывно укреплять основы для сохранения приверженности своим убеждениям, восполнять дефицит своего рода духовного "кальция" и уверенно управлять идеологическим рулем. Только так они смогут эффективно повысить как теоретическую подготовку в области марксизма, так и способность использовать марксистскую теорию. Они должны сознательно стать примерами для честных и преданных партии исполнителей, заняв четкую политическую позицию. Им следует приложить усилия для повышения своей политической рассудительности, политической проницательности и способности исполнения политических решений, строго соблюдая партийную политическую дисциплину и политическую этику. Они должны быть честными в словах, преданными в действиях и верными в поведении, всегда сохраняя наивысшую степень единения с ЦК КПК. Молодые кадры еще должны сознательно предаваться бескорыстному и самоотверженному труду во благо народа, всегда ставя народ на самое важное место. Важно культивировать правильное понимание должностных заслуг и следовать ему. Добросовестно проводя партийную линию масс в новую эпоху, они должны оттачивать навыки работы с народными массами, всем сердцем и всеми усилиями решать проблемы, которые наиболее беспокоят народные массы, и принимать решения, которые с нетерпением ждет народ, чтобы непрерывно укреплять у народа чувства обретения, счастья и безопасности. Молодые кадры также должны сознательно быть неустанными борцами, смело берущими на себя ответственность и честно выполняющими свои обязанности. Они должны быть решительно настроенными на реформы и инновации, смело и умело вести борьбу. Они должны быть готовы взвалить на себя самую тяжелую ношу, "разгрызть самые крепкие орешки" и решить самые сложные задачи. Смотря прямо в лицо трудностям и ища пути их преодоления, они будут непрерывно открывать новые горизонты в своей работе. Молодые кадры должны сознательно стать сильными сторонниками создания благоприятной политической экосистемы. Важно развивать дух кардинального революционного самообразования и придерживаться принципов экономности, бережливости, скромности и сдержанности, категорически противиться формализму, бюрократизму и менталитету "привилегированного положения", а также связанным с ними действиям, всегда сохраняя неподкупный и чистоплотный политический облик коммуниста.

Генеральный секретарь призвал парторганизации всех уровней с большей политической ответственностью и осознанием исторического призвания активно заниматься подготовкой продолжателей нашего дела, сделав это основным приоритетом. Он подчеркнул необходимость совершенствования постоянно действующего рабочего механизма по отбору и подготовке молодых кадровых работников, а также ужесточения их воспитания, управления и надзора. Целью является непрерывное воспитание и подготовка надежных продолжателей нашего дела, способных выполнить нашу первоочередную задачу - превращение Китая в мощное государство и возрождение китайской нации.

На церемонии начала курса прозвучало важное указание от Си Цзиньпина. Член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, член Секретариата ЦК КПК Цай Ци присутствовал на церемонии и выступил с речью.

Цай Ци в своем выступлении отметил, что важное указание генерального секретаря ЦК КПК Си Цзиньпина с высоты его стратегической мудрости и дальновидного планирования имеет большое политическое, идейное и руководящее значение и обладает четкой целенаправленностью. Оно является как идейной мобилизацией, вдохновляющей молодых кадров идти в новый поход и совершать новые подвиги в новую эпоху, так и руководством к действию, направляющим молодых кадров к здоровому росту, а также научно обоснованному ориентиром для работы с молодыми кадрами. Мы должны глубоко изучить и осмыслить это указание, основательно претворять его в жизнь и последовательно осуществлять в действии.

Цай Ци обратился к молодым кадрам с призывом активизировать теоретическое изучение и развивать ключевые навыки. Самое фундаментальное и самое главное, подчеркнул он, глубоко усвоить и досконально понять идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи. Цай Ци также отметил необходимость глубоко анализировать научную систему, основополагающие принципы и требования практической реализации этих важных идей, и превращать полученные знания в ходе учебы в живую практику при выполнении своей работы и содействии развитию своего дела.

Цай Ци подчеркнул важность быть преданным и честным перед партией. Молодые кадры должны укреплять политические основы, всегда считая знамя партии своим собственным знаменем, волю партии - своей волей, миссию партии - своей миссией. Он призвал их глубоко понимать решающее значение утверждения статуса товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, утверждения руководящего положения идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, решительно отстаивать статус генерального секретаря Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и всей партии, неукоснительно сохранять авторитет ЦК КПК и его единое централизованное руководство. Он также призвал их укрепить идеалы и убеждения, усилить чувство связи с парторганизацией и принадлежности к ней, быть открытыми и честными, и привести в соответствие слово и дело. Необходимо культивировать чувство служения народу и стремиться приносить пользу народу. Важно всегда твердо стоять на стороне народа, неуклонно следовать правильному взгляду на массы, сознательно рассматривать принесение благ народу как величайшие должностные заслуги, и добросовестно заниматься реальными делами в сфере народного благосостояния в самых низах и на передовой в работе. Молодые кадровые работники призваны активно выполнять свои обязанности, брать на себя ответственность и реалистически подходить к делу. Они должны прилагать серьезные и реальные усилия, неуклонно продвигать реформы, преодолевать все и всякие трудности и препятствия, смело бороться и предотвращать риски. Основной фокус их внимания должен быть сосредоточен на выполнении поставленных задач и достижении реальных результатов в работе. Цай Ци также указал на необходимость строго соблюдать дисциплину и правила, всегда быть честными и неподкупными, а также постоянно напоминать себе о необходимости соблюдения дисциплины, законов и правил.

Ли Ганьцзе председательствовал на церемонии начала курса, на которой также присутствовали Цзян Синьчжи и Чэнь Си.

Слушатели курса для кадровых работников молодого и среднего возраста, проводимого в рамках весеннего семестра 2024 года в Партийной школе при ЦК КПК /Государственной административной академии Китая/, приняли участие в церемонии. На ней также присутствовали ответственные товарищи из соответствующих ведомств центральных органов. 

Си Цзиньпин подчеркнул необходимость высококачественного развития области новых источников энергии в Китае, чтобы внести больший вклад в совместное построение чистого и прекрасного мира

Пекин, 4 марта /Синьхуа/ -- 12-я коллективная учеба с участием членов Политбюро ЦК КПК, посвященная вопросам технологий возобновляемой энергии и энергетической безопасности страны, прошла во второй половине дня 29 февраля. На учебе генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин заострил внимание на том, что энергобезопасность имеет непосредственное отношение к общей ситуации социально-экономического развития страны. Он заявил, что активное развитие чистой энергетики и продвижение зеленой и низкоуглеродной трансформации в социально-экономическом развитии стали консенсусом международного сообщества в ответ на вызовы, связанные с глобальными климатическими изменениями. По его словам, мы должны следовать текущему тренду и использовать его для более интенсивного стимулирования высококачественного развития отрасли новых источников энергии в Китае, обеспечить безопасное и надежное энергоснабжение в процессе реализации китайской модернизации и внести больший вклад в совместное построение чистого и прекрасного мира.

Профессор Лю Цзичжэнь, который является членом Инженерной академии Китая и руководителем Национальной ведущей лаборатории по электроэнергетическим системам на возобновляемых источниках энергии, дал разъяснения по тематическим вопросам текущей учебы и выдвинул предложения о дальнейших действиях. Товарищи из Политбюро ЦК КПК внимательно выслушали его разъяснения и провели обсуждение.

Заслушав разъяснения специалиста по энергетике и мнения участников учебы, высказанные ими в ходе обсуждения, Си Цзиньпин выступил с важной речью. Он отметил, что с момента проведения 18-го Всекитайского съезда КПК в Китае ускорился процесс формирования энергетической системы нового типа, постоянно укреплялся фундамент для обеспечения энергоснабжения, что оказало сильную поддержку социально-экономическому развитию страны. Однако, развитие энергетики в Китае по-прежнему сталкиваться с рядом вызовов, включая огромное давление со стороны спроса, множество ограничений в сфере предложения и сложности в зеленой и низкоуглеродной трансформации, добавил он. "Чтобы реагировать на эти вызовы, необходимо активно развивать область новых источников энергии", - продолжил Си Цзиньпин.

Указав, что Китай богат ветроэнергетическими, фотоэлектрическими и другими ресурсами, Си Цзиньпин констатировал, что страна имеет огромный потенциал развития в области новых источников энергии. Благодаря упорным научным исследованиям и накопленным знаниям Китай уже вышел на передовые позиции в области технологий возобновляемой энергии во многих сферах и стал лидером в производстве соответствующего оборудования, создав крупнейшую в мире экологически чистую систему электроснабжения. Китайские автомобили на новых источниках энергии, литиевые батареи и фотоэлектрическая продукция обладают большой конкурентоспособностью на мировом рынке. Страна уже заложила прочную основу для дальнейшего развития альтернативной энергии, и стала важным катализатором трансформации развития в мировом энергетическом секторе и реагирования на вызовы климатических изменений.

Как указал Си Цзиньпин, необходимо соблюдать баланс между развитием альтернативной энергии и обеспечением энергобезопасности страны. Важно следовать принципу опережающего планирования, активно заниматься проектированием на высшем уровне и обеспечивать единое и всеобъемлющее планирование. Вместе с тем, следует уделять внимание регулированию отношений между новыми и традиционными источниками энергии, целым и частями, правительством и рынком, освоением и сбережением энергоресурсов, чтобы содействовать высококачественному развитию сферы новых источников энергии.

Си Цзиньпин призвал ориентироваться на передовые рубежи мировой энергетической науки и техники, фокусироваться на ключевых областях и существенных потребностях в энергетике, разумно выбирать технологические дорожные карты, использовать преимущества общенациональной мобилизационной системы нового типа, укреплять совместные исследования в области освоения основных ключевых технологий, усиливать трансформацию и применение результатов научных исследований, чтобы культивировать энергетические технологии и связанные с ними отрасли в новые точки роста, стимулирующие модернизацию китайской промышленности, и содействовать наращиванию производительных сил нового качества.

Си Цзиньпин также отметил необходимость дальнейшего развития инфраструктурной сети в области новых источников энергии, чтобы соответствовать потребностям энергетической трансформации. Он призвал к продвижению интеллектуальной модернизации электросетевой инфраструктуры и преобразованию интеллектуальных систем Микрогрид, а также к улучшению способности электросетей принимать, распределять и регулировать чистые энергоресурсы. Китай должен ускорить формирование сетевой системы зарядной инфраструктуры, чтобы поддержать стремительное развитие сектора по производству автомобилей на новых источниках энергии.

Си Цзиньпин также подчеркнул важность углубления международного сотрудничества по научно-техническим инновациям в сфере новых источников энергии, планомерного продвижения сотрудничества в производственных цепочках новых источников энергии, создания новой модели взаимовыгодного сотрудничества для зеленой и низкоуглеродной трансформации сектора энергетики. Китай должен принимать всестороннее участие в реформе управления энергетикой на международном уровне, продвигать создание справедливой, равноправной, сбалансированной и общедоступной глобальной системы управления энергетическими ресурсами, добавил он.

В заключение Си Цзиньпин указал на важную роль укрепления собственного потенциала Китая в области науки и техники. Для достижения этой цели важно не только ориентироваться на основные направления развития современных технологий, но и твердо защищать позиции развития собственного потенциала. Кроме того, он также отметил значимость уделения особого внимания ориентации на решение проблем и удовлетворение спроса, с целью повышения эффективности инвестиций в научно-технические инновации.

Си Цзиньпин председательствовал на заседании Политбюро ЦК КПК, на котором обсуждался доклад о работе правительства

Пекин, 1 марта /Синьхуа/ -- 29 февраля состоялось заседание Политбюро Центрального комитета Коммунистической партии Китая, на котором обсуждался проект доклада о работе правительства. Документ будет представлен Госсоветом КНР на 2-й сессии Всекитайского собрания народных представителей 14-го созыва. Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин председательствовал на заседании.

На заседании отметили, что в минувшем году перед лицом исключительно сложной международной обстановки, а также тяжелых и сложных задач по проведению реформ, развитию и обеспечению стабильности ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, удалось сплотить и вести за собой всю партию и многонациональный народ страны на противостояние внешнему давлению и преодоление внутренних трудностей, приложение серьезных усилий по осуществлению плавного перехода к новому этапу работы по профилактике и контролю эпидемии COVID-19, восстановлению экономики страны и эффективному обеспечению благосостояния населения. Благодаря чему были выполнены основные намеченные задачи социально-экономического развития на 2023 год, основательно продвинуто высококачественное развитие страны и сделаны твердые шаги вперед на пути всестороннего строительства модернизированного социалистического государства.

Участники заседания особо отметили, что в этом году отмечается 75-я годовщина образования Китайской Народной Республики. Они назвали 2024-й ключевым годом для достижения целей и задач, предусмотренных 14-м пятилетним планом /2021-2025 гг./. Для того, чтобы должным образом выполнить работу правительства, необходимо под твердым руководством со стороны ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, руководствоваться идеями Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, всесторонне претворять в жизнь дух 20-го Всекитайского съезда КПК и 2-го пленума ЦК КПК 20-го созыва, в соответствии с планами и решениями, принятыми на Центральном совещании по экономической работе, твердо придерживаться основного лейтмотива работы - поступательного движения вперед при сохранении стабильности, полностью, точно и всесторонне претворять в жизнь новую концепцию развития и ускоренными темпами формировать новую архитектонику развития. Вместе с тем, необходимо прилагать особые усилия для содействия высококачественному развитию, всесторонне углублять реформы и открытость, стимулировать достижение высокого уровня научно-технической самодостаточности и самосовершенствования и усиливать динамику макрорегулирования, на основе единого планирования продолжать расширять внутренний спрос и углублять структурную реформу в сфере предложения, согласовывать процессы урбанизации нового типа и всестороннего подъема сельских районов, а также координировать высококачественное развитие и высокий уровень безопасности. Важно принимать действенные меры по повышению жизнеспособности экономики, предотвращению и устранению рисков и улучшению общественных ожиданий, укреплять и стимулировать тенденцию к восстановлению и улучшению экономики, последовательно содействовать эффективному повышению качества экономики и рациональному росту ее объема, улучшать благосостояние народа и поддерживать социальную стабильность, всесторонне продвигать великое дело по построению могущественной державы и национальному возрождению за счет китайской модернизации.

Участники заседания также высказали мнение о том, что в этом году необходимо продолжать придерживаться таких принципов работы, как "делать новые сдвиги на основе сохранения стабильности", "стимулировать стабильность за счет новых сдвигов" и "сначала вводить новое, а затем ломать старое". При реализации активной финансовой политики следует умеренно наращивать ее интенсивность, повышать ее качество и эффективность, а при осуществлении взвешенной монетарной политики следует уделять больше внимания ее гибкости и умеренности, целенаправленности и эффективности, чтобы повысить согласованность ориентиров макрополитических установок, создать стабильную, прозрачную и предсказуемую политическую среду. На заседании прозвучало требование всемерно стимулировать создание модернизированной производственной системы и ускоренными темпами наращивать производительные силы нового качества. Участники заседания еще указали на необходимость углубленно претворять в жизнь стратегию подъема страны силами науки и образования, сосредоточивать силы на расширении внутреннего спроса, непоколебимо углублять реформы, расширять открытость внешнему миру на высоком уровне, эффективно предотвращать и устранять риски в важнейших сферах. На заседании было также отмечено, что важно активно налаживать работу в сфере сельского хозяйства, села и крестьянства, основательно продвигать всесторонний подъем сельских районов, содействовать интегрированному развитию города и села и согласованному развитию регионов. В стране следует интенсивнее развивать экологическую цивилизацию и стимулировать зеленое и низкоуглеродное развитие, а также принимать эффективные меры для обеспечения и улучшения благосостояния народа, усиливать и обновлять социальное управление. К работе правительства предъявляются не менее важные требования - активизировать усилия по собственному строительству, решительно искоренять формализм и бюрократизм, заниматься реальным делом и работать с полной отдачей, умело вести дела и доводить их до успеха, всемерно выполнять намеченные на год цели социально-экономического развития. 

Си Цзиньпин написал предисловие к учебным материалам 6-го потока обучения и подготовки кадровых работников по всей стране

Пекин, 1 марта /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин написал предисловие к учебным материалам для обучения и подготовки 6-го потока кадровых работников по всей стране, которые будут широко публиковаться и распространяться в грядущий срок. В своем предисловии Си Цзиньпин подчеркнул, что путь осуществления китайской модернизации является столбовым путем, направленным на построение могущественного государства и возрождение китайской нации. Он отметил, что этот путь открывает перед всем человечеством новые перспективы в направлении непрерывной модернизации и ведет к новой форме человеческой цивилизации. Для Коммунистической партии Китая это одновременно и почетная историческая миссия и суровое реальное испытание. Сейчас самое время для всех членов партии вооружиться теорией, сплотиться и продвигать развитие дела партии.

Генеральный секретарь еще подчеркнул значимость заложения крепкой теоретической базы, которая всегда обеспечивает четкую ориентацию, единство идей и уверенность в своих возможностях. Он призвал членов партии закреплять и расширять результаты, достигнутые в рамках тематических воспитательных мероприятий, неустанно использовать идеи о социализме с китайской спецификой новой эпохи для объединения сердец людей и формирования духовных ценностей. Мы должны глубоко вникать в существенные принципы марксизма и воплощать их в жизнь, обеспечивать политическое единство и сплоченность в действиях за счет высокой степени идейного единства, а также всесторонне повышать политический, руководящий и рабочий потенциал, соответствующий процессу продвижения китайской модернизации, добавил китайский лидер. Всем партийным товарищам следует научиться черпать духовную движущую силу из инновационной теории партии. Это поможет нам работать с удвоенной энергией и смело продвигаться вперед. Мы должны укреплять уверенность в истории нашей нации, оттачивать свои навыки борьбы и всегда с решительностью устремляться в новый поход и совершать новые подвиги в новую эпоху, неустанно двигаясь вперед навстречу всем трудностям.

Си Цзиньпин особо отметил, что теоретические обсуждения и пустые слова не смогут заменить реальных действий и практического опыта. Изучение инновационной теории партии нацелено исключительно на ее практическое применение. Кадровые работники всех уровней должны развивать марксистский стиль учебы, отличающийся сочетанием теории с практикой, сознательно осваивать и использовать инновационную теорию партии как мощное идеологическое оружие, и сосредоточивать свое внимание на первоочередной задаче - всестороннем продвижении процесса превращения Китая в крупную державу и великом возрождении китайской нации путем китайской модернизации. Нам необходимо последовательно решать проблемы, которые сдерживают высококачественное развитие страны, наиболее беспокоят народные массы и решения которых с нетерпением ждет народ, а также проблемы, выделяющиеся в партийном строительстве. Кадровые работники должны эффективно предотвращать и устранять серьезные риски, а также применять творческий подход к своей работе, чтобы последовательно претворять в жизнь грандиозные планы, намеченные на 20-м Всекитайском съезде КПК, превращая их в прекрасную реальность.

Си Цзиньпин дополнительно отметил, что с начала новой эпохи партийные теоретические инновации и практические нововведения характеризуются живостью, и наша учеба тоже должна быть жизнеутверждающей. В готовящемся к публикации комплекте учебных материалов будут централизованно отражены инновационные достижения новой эпохи, а также представлена живая практика нашей партии в продвижении и расширении китайской модернизации. Как отметил Си Цзиньпин, кадровые работники всех уровней должны углубленно изучать и эффективно использовать указанные учебные материалы, а также стать твердыми практиками и исполнителями в деле модернизации в китайском стиле.

Процесс разработки учебных материалов для 6-го потока кадровых работников страны был организован Руководящим комитетом по составлению и утверждению учебных материалов. В комплект учебных материалов, которые скоро отправятся в печать, войдут 9 книг, охватывающих как теоретические, так и практические аспекты. Среди них 4 книги будут посвящены теоретическому изучению и озаглавлены как "Глубоко понимать решающее значение "двух утверждений"" /утверждения статуса товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, утверждения руководящего положения идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи/, "Мировоззрение и методология идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новую эпоху", "Стимулировать партийное строительство в новую эпоху как новую великую программу" и "Продвижение и расширение модернизации в китайском стиле". Имея общее название "Избранные примеры продвижения и расширения модернизации в китайском стиле", остальные 5 книг посвящены различным темам, таким как "Экономика", "Образование, технологии и кадры", "Политика и верховенство закона", "Культура и общество" и "Экологическая цивилизация и национальная безопасность". Перечисленные книги будут опубликованы издательством "Жэньминь чубаньшэ" и издательством "Данцзяньдуу чубаньшэ". 

Члены Политбюро ЦК КПК, члены Секретариата ЦК КПК и другие высокопоставленные должностные лица отчитались о своей работе перед ЦК КПК и генеральным секретарем ЦК КПК Си Цзиньпином

Пекин, 27 февраля /Синьхуа/ -- Согласно соответствующим постановлениям ЦК КПК, члены Политбюро ЦК КПК, члены Секретариата ЦК КПК, члены партийных групп руководств ПК ВСНП, Госсовета и ВК НПКСК, а также секретари партийных групп руководств Верховного народного суда и Верховной народной прокуратуры ежегодно предоставляют письменные отчеты о своей работе ЦК КПК и генеральному секретарю ЦК КПК Си Цзиньпину. На днях вышеупомянутые товарищи в установленном порядке отчитались о своей работе перед ЦК КПК и генеральным секретарем Си Цзиньпином в письменной форме.

Тщательно ознакомившись с их отчетами, Си Цзиньпин предъявил ряд существенных требований. Отметив, что в этом году отмечается 75-я годовщина основания Китайской Народной Республики, он также назвал 2024-й ключевым годом для достижения целей и задач, предусмотренных 14-м пятилетним планом /2021-2025 гг./. Си Цзиньпин также отметил необходимость полного претворения в жизнь духа 20-го Всекитайского съезда КПК и второго пленума ЦК КПК 20-го созыва, сознательно усиливать политическое сознание, сознание интересов целого, сознание ядра и сознание равнения, укреплять уверенность в нашем собственном пути, теории, строе и культуре социализма с китайской спецификой, решительно отстаивать статус генерального секретаря как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, защищать авторитет ЦК КПК и поддерживать его единое централизованное руководство. Си Цзиньпин потребовал от высокопоставленных чиновников КПК взять на себя ведущую роль в закреплении и расширении результатов, достигнутых в рамках тематических воспитательных мероприятий. По его словам, они также должны работать над реализацией решений и планов, принятых Центральным комитетом КПК, и над выполнением всех поставленных задач, тесно увязывая это с продвижением китайской модернизации. В Китае будут твердо придерживаться общего настроя на стремление вперед при сохранении стабильности, осуществлять требования в реальности, такие как "делать новые сдвиги на основе сохранения стабильности", "содействовать стабилизации за счет новых сдвигов" и "сначала вводить новое, а затем ломать старое". Как указал китайский лидер, мы должны полно, точно и всесторонне проводить в жизнь новую концепцию развития, прилагать усилия для закрепления и усиления благоприятных трендов в восстановлении экономики и дальнейшего повышения благосостояния народа. Подчеркнув важность твердо утверждать правильное понимание должностных заслуг, ставящее во главу угла благосостояние народа, Си Цзиньпин призвал кадровых работников высшего звена КПК на личном примере осуществлять партийную линию масс в новую эпоху, устранять трудноразрешимые застарелые проблемы формализма и бюрократизма, эффективно снижать нагрузку на низовые структуры и стимулировать выполнение работы путем изменения стиля работы. Он также указал, что высокопоставленные чиновники должны сохранять дух революционного самопреобразования, служить ориентиром и примером в стремлении к собственной моральной чистоте, неподкупности и самодисциплине, а также выполнять свои обязанности в качестве субъектов в плане всестороннего устрожения внутрипартийного управления. В заключение, генеральный секретарь выразил надежду, что высокопоставленные должностные лица КПК будут усиливать свою политическую ответственность, исходя из собственных служебных обязанностей. В очередной раз Си Цзиньпин призвал их выделять приоритеты и определять ключевые моменты, неуклонно продвигаться вперед и прилагать реальные усилия. В рамках осуществления китайской модернизации он подчеркнул необходимость продолжать концентрировать силы народных масс и объединять их сердца в сплоченной борьбе за продвижение великого дела - превращение Китая в могущественное государство и осуществление великого дела возрождения китайской нации. -0-

 

Си Цзиньпин председательствовал на 4-м заседании Центральной комиссии по финансово-экономическим вопросам

Пекин, 25 февраля /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР, председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин 23 февраля во второй половине дня председательствовал на 4-м заседании возглавляемой им Центральной комиссии по финансово-экономическим вопросам, на котором были рассмотрены вопросы о масштабном обновлении оборудования и замене старых потребительских товаров на новые, а также вопрос об эффективном снижении логистических издержек в стране. Выступая на заседании с важной речью, Си Цзиньпин подчеркнул, что ускорение обновления продукции является важной мерой для содействия высококачественному развитию, необходимо поощрять и направлять новый раунд масштабного обновления оборудования и замены старых потребительских товаров на новые. Логистика служит "артериями и венами" реального сектора экономики, соединяющими производство и потребление, внутреннюю и внешнюю торговлю, поэтому необходимо приложить усилия для эффективного снижения логистических издержек в стране, повышения ключевой конкурентоспособности отрасли и эффективности функционирования экономики.

На заседании присутствовали член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, премьер Госсовета КНР, заместитель главы Центральной комиссии по финансово-экономическим вопросам Ли Цян, член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, член Секретариата ЦК КПК, член Центральной комиссии по финансово-экономическим вопросам Цай Ци, член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, вице-премьер Госсовета КНР, член Центральной комиссии по финансово-экономическим вопросам Дин Сюэсян.

На заседании были заслушаны отчеты Государственного комитета по делам развития и реформ КНР, Министерства коммерции КНР и Министерства промышленности и информатизации КНР о масштабном обновлении оборудования и замене старых потребительских товаров на новые, а также отчеты Государственного комитета по делам развития и реформ КНР, Министерства транспорта КНР и Министерства коммерции КНР об эффективном снижении логистических издержек в стране. Письменные отчеты были представлены Министерством жилья, городского и сельского строительства КНР, Главным государственным управлением по регулированию рынка КНР и Китайской государственной железнодорожной корпорацией.

Участники заседания подчеркнули, что масштабное обновление оборудования и замена старых потребительских товаров на новые играют важную роль в существенном стимулировании инвестиций и потребления, принося пользу как в настоящее время, так и в долгосрочной перспективе. Они призвали задействовать комбинацию политических мер, нацеленных на содействие постоянному увеличению доли передовых производственных мощностей, чтобы внедрить все большее количество высококачественных и долговечных потребительских товаров в повседневную жизнь населения, использовать отработанные ресурсы рециклирующим образом и значительно повысить качество и уровень циклической экономики. При этом следует придерживаться принципа, согласно которому рынок играет основную роль, а правительство - ориентирующую, продолжать поощрять передовые достижения и устранять устаревшие практики, неизменно руководствоваться стандартами и планомерно повышать уровень развития.

Участники заседания высказали мнение, что государство должно активно стимулировать обновление и техническое переоснащение всех видов производственного и сервисного оборудования. Они также поддерживали идею поощрения сдачи в трейд-ин автомобилей, бытовой техники и других товаров долговременного использования, а также стимулирования масштабной утилизации и рециркуляционного использования. Они еще призвали к усилению развития логистической системы, которая объединяет процессы замены старых товаров на новые и их утилизацию, а также разработку новых моделей соответствующей деятельности. По их мнениям, при внедрении трейд-ин программ необходимо согласовать действия между центральным бюджетом и местными правительствами, чтобы принести больше пользы потребителям.

На заседании подчеркивалось, что снижение затрат на логистику в стране является важной мерой для повышения эффективности экономического функционирования, а исходной точкой и конечной целью соответствующей работы является обслуживание реального сектора экономики и народных масс. Основной предпосылкой при этом является поддержание удельного веса обрабатывающей промышленности на стабильном уровне, а главным же путем к этому является структурное регулирование и стимулирование реформ, а также эффективное снижение транспортных, складских и управленческих издержек. На заседании была дополнительно указана важность оптимизации транспортной структуры, усиления работы по переводу грузопотоков с автомобильного на железнодорожный и водный транспорт, углубления реформы комплексной транспортно-коммуникационной системы, и формирования единого, высокоэффективного, конкурентного и упорядоченного логистического рынка. В частности, важно направить усилия на повышение эффективности главных транспортных линий и магистралей, устранение точек, препятствующих и ограничивающих транспорт, развитие современной системы коммерческого и торгового обращения. Необходимо способствовать развитию новых видов логистики в сочетании с такими нарождающимися отраслями, как платформенная экономика, низковысотная экономика и беспилотный транспорт, планировать логистические узлы, оптимизировать строительство транспортной инфраструктуры и размещение основных производительных сил, всемерно развивать экономику в прилегающих к аэропортам и портам зонах.

На заседании присутствовали члены Центральной комиссии по финансово-экономическим вопросам, а также ответственные товарищи из соответствующих ведомств центральных и государственных органов. 

Си Цзиньпин председательствовал на 4-м заседании Центральной комиссии по всестороннему углублению реформ

Пекин, 21 февраля /Синьхуа/ -- Во второй половине дня 19 февраля генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР, председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин председательствовал на 4-м заседании возглавляемой им Центральной комиссии по всестороннему углублению реформ, на котором были рассмотрены и приняты "Замечания о реформировании системы земельного управления в целях увеличения возможностей по обеспечению предложения земельных участков для высококачественного развития регионов, имеющих конкурентные преимущества", "Замечания о стимулировании всеобъемлющей "зеленой" трансформации в социально-экономическом развитии", "Замечания о дальнейшем укреплении потенциала управления чрезвычайными ситуациями на низовом уровне", "Замечания об ускоренном формировании базовых институтов, поддерживающих всесторонние инновации", "Отчет о работе Центральной комиссии по всестороннему углублению реформ за 2023 год" и "Основные задачи Центральной комиссии по всестороннему углублению реформ на 2024 год".

Председательствуя на заседании, Си Цзиньпин подчеркнул важность создания и совершенствования системы земельного управления, которая должна более эффективно соответствовать макроустановкам и региональному развитию. Он также отметил необходимость повышения точности распределения земельных ресурсов как факторов производства и повышения эффективности их использования, что, в свою очередь, должно способствовать формированию пространственной архитектоники развития, где основные функции будут подвергаться эффективному ограничению, а работа по освоению территории будет скоординирована и упорядочена. Такой подход позволит расширить потенциал земельных ресурсов как факторов производства для обеспечения высококачественного развития регионов, обладающих конкурентными преимуществами. По его словам, стимулирование всеобъемлющей "зеленой" трансформации в социально-экономическом развитии является основным решением проблем, связанных с ресурсами, окружающей средой и экологией, поэтому необходимо неуклонно придерживаться стратегии всесторонней, согласованной, инновационной и безопасной трансформации, руководствуясь работой по достижению пиковых показателей по выбросам углерода и углеродной нейтральности. Вместе с этим необходимо согласованно продвигать работу по снижению выбросов углерода, снижению уровня загрязнения, расширению зеленых массивов и обеспечению экономического роста, и внедрять концепцию "зеленого" развития во все аспекты процесса социально-экономического развития. Для эффективного предотвращения и устранения серьезных рисков в области безопасности, а также своевременного, действенного и эффективного реагирования на стихийные бедствия и аварийные ситуации и ликвидации их последствий, требуется непрерывное укрепление потенциала низовых структур в управлении чрезвычайными ситуациями. Необходимо стимулировать перенос большего количества соответствующих сил на низовые структуры, опускание обеспечивающих ресурсов вниз и смещение фокуса работы на предотвращение и раннее предупреждение. Такой подход поможет укрепить основы обеспечения безопасности и удерживать ее нижнюю планку. Он указал, что важно в тесной увязке с острыми вопросами, сдерживающими углубленную интеграцию технологий с экономикой, последовательно выполнять сложнейшие задачи по углублению реформ, ускорять создание базовых институтов, способствующих всестороннему внедрению инноваций, с учетом того, что нужно делать в сфере инноваций, кто будет их организовывать, как поддерживать, стимулировать и защищать инновации.

На заседании присутствовали члены Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, заместители главы Центральной комиссии по всестороннему углублению реформ Ли Цян, Ван Хунин и Цай Ци.

Участники заседания заявили, что следует комплексно планировать региональную структуру экономики и использование территориальных пространств. При этом необходимо учитывать функциональное позиционирование и особенности природных ресурсов в различных регионах, детализировать политические установки в части управления земельными ресурсами, повышать уровень освоения и использования ресурсов, а также более эффективно выявлять показательную и ориентирующую роль регионов, имеющих конкурентные преимущества. Участники заседания пришли к единому мнению, что необходимо осуществлять строгий контроль и управление территориальными пространствами, строго охраняя три контрольные черты - границы постоянных сельскохозяйственных угодий, "красную линию" экологической охраны и рубеж отведенных для урбанизации территорий, а также усиливать текущий и последующий контроль. Для реализации некоторых поисковых, но очень актуальных реформаторских мер требуется проведение углубленного исследования и осуществление взвешенного и осмотрительного продвижения.

На заседании было подчеркнуто, что в целях стимулирования всеобъемлющей "зеленой" трансформации в социально-экономическом развитии необходимо сфокусироваться на его ключевых направлениях, разработать пространственную архитектонику ради "зеленого", низкоуглеродного и высококачественного развития, а также содействовать "зеленой" трансформации в различных сферах, включая индустриальную, энергетическую, транспортно-коммуникационную структуры, городское и сельское строительство и развитие, чтобы ускоренными темпами формировать "зеленый" и низкоуглеродный производственный уклад и образ жизни, способствующие экономии ресурсов и охране окружающей среды. Необходимо, ухватившись за ключевое звено стимулирования "зеленой" трансформации, продвигать экономию ресурсов во всех областях, ускорять трансформацию потребления, интенсифицировать разработку и внедрение "зеленых" технологических инноваций, широко распространять и применять передовые "зеленые" технологии. В то же время необходимо совершенствовать бюджетно-налоговую, финансовую, инвестиционную и ценовую политику, а также соответствующие рыночные механизмы для поддержки "зеленой" и низкоуглеродной трансформации, предоставлять политическую поддержку и институциональное обеспечение в пользу зеленой трансформации.

На заседании была указана необходимость упорядочения системы управления и усиления партийного руководства в области управления чрезвычайными ситуациями на низовом уровне. Также было отмечено важное значение использования комплексных преимуществ, которыми обладают органы управления чрезвычайными ситуациями, а также профессиональных преимуществ соответствующих структур и заинтересованных сторон. Важно правильно состыковать цепочки ответственности за "предотвращение" и "спасение", и совершенствовать рамки, нацеленные на обеспечение общей безопасности и комплексного регулирования в экстренных ситуациях. Участники заседания призвали улучшить рабочий механизм и стимулировать достижение замкнутого цикла, который позволит выявлять и устранять скрытые угрозы, определять риски, осуществлять мониторинг и предупреждение, а также своевременно устранять выявленные проблемы. Следует сделать так, чтобы профилактические меры были предприняты заранее, риски и опасности были выявлены максимально рано, а аварийные ситуации были локализованы в ограниченных пределах и их негативное воздействие было минимизировано. Участники заседания отметили, что необходимыми мерами является совершенствование механизма обеспечения, увеличение базовых инвестиций, а также укомплектование сильными аварийно-спасательными силами в соответствии с численностью населения, масштабами экономики, особенностями стихийных бедствий и аварийных ситуаций, степенью угрозы для безопасности и другими факторами в соответствующих районах. Также необходимо усиливать воспитание и подготовку кадровых работников низового звена, повышать осведомленность общественности о предотвращении рисков и развивать навыки самоспасения и взаимопомощи.

Заседание подчеркнуло, что ускоренное формирование базовых институтов, поддерживающих всесторонние инновации, является важным средством для углубления реформы научно-технической системы и механизмов, содействия достижению высокого уровня научно-технической самодостаточности и самосовершенствования. На заседании была отмечена важная роль совершенствования системы централизованного и единого руководства научно-технической работой со стороны ЦК КПК, улучшения общенациональной мобилизационной системы нового типа, акцентирования внимания на решении актуальных проблем в таких областях, как взаимодействие субъектов, распределение факторов производства, поощрение и ограничение, открытость и безопасность, а также восполнения пробелов в существующей системе. При этом еще следует усиливать классификацию и разработку институциональных механизмов и отдавать приоритет важным пилотным проектам в соответствии с закономерностями научных исследований, технологических разработок и индустриальных инноваций. Также необходимо усиливать системную интеграцию, проводить оценку согласованности политических ориентиров новопринятых мер и вновь разработанных систем, чтобы обеспечить единодушное приложение усилия в этом направлении и формирование совокупной мощи.

На заседании было отмечено, что в истекшем году мы всесторонне претворяли в жизнь дух 20-го Всекитайского съезда КПК, глубоко усвоили новые требования, предъявляемые к всестороннему углублению реформ в свете продвижения китайской модернизации. Мы разработали научные планы по реформированию на новом старте и приложили целенаправленные, согласованные и неустанные усилия, что обеспечило нам движущую силу и жизненную энергию для начала нового похода. Мы также активно стимулировали выполнение задач по проведению реформ, поставленных на 20-м Всекитайском съезде КПК. Мы изучили и приняли ряд важных реформаторских документов, сосредоточив свои усилия на решении актуальных проблем, которые наиболее беспокоят народные массы, решения которых народ ждет с нетерпением, и которые насущно необходимо решить для достижения высококачественного развития. В список выполненных нами работ также входит организация осуществления реформы партийных и государственных органов, совершенствование институциональной системы партийного руководства и оптимизация распределения обязанностей между структурами в таких приоритетных сферах, как наука, техника и финансы. Задачи по реформированию на центральном уровне в основном были выполнены. Мы приложили значительные усилия для согласованного стимулирования и приведения в исполнение важнейших задач реформ, а также дали новый импульс для эффективного внедрения реформ в реальность.

Текущий год является очередным важным годом для всестороннего углубления реформ. Главная задача на 2024 год заключается в планировании новых мер и политик, которые будут способствовать продолжению всестороннего углубления реформ. Это будет не только продолжением практики всестороннего углубления реформ, начатой после 3-го пленума ЦК КПК 18-го созыва, но и новым этапом в процессе продвижения китайской модернизации в новом походе. Необходимо продолжать настойчиво проводить политику реформ и открытости в качестве решающего средства как для решения возникающих вопросов в процессе развития, так и для эффективного реагирования на риски и вызовы, с которыми мы сталкиваемся на ведущем вперед пути. Надлежит продолжать предпринимать реформаторские меры, способствующие расширению внутреннего спроса, оптимизации структуры, укреплению уверенности народа, обеспечению его благосостояния, предотвращению и устранению рисков, сосредоточиться на решении наиболее насущных и актуальных проблем. Также важно тщательно планировать важнейшие меры по дальнейшему всестороннему углублению реформ на научной основе, фокусируя внимание на структурно-институциональных барьерах, препятствующих успешному продвижению процесса китайской модернизации. Необходимо четко определять стратегические приоритеты, очередность реализации, главные направления и способы работы, при этом особое внимание следует уделять ориентации реформ на решение конкретных проблем и выделению приоритетных задач реформ во всех сферах. Реформаторские меры должны быть четко направлены и нацелены на решение наиболее актуальных проблем, иметь существенное содержание и глубину и обеспечивать существенные изменения и прогресс. Для этого необходимо в полной мере мобилизовать активность всех сторон в отношении реформ, продолжать формировать консенсус по реформам, действенно продвигать и реализовывать важнейшие задачи реформ на основе мобилизации сил во всей партии и по всей стране. Важно широко прислушиваться к мнениям и предложениям всех сторон, своевременно обобщать свежий опыт, сформированный в работе на низовом уровне и созданный народными массами, поощрять многочисленных членов партии и кадровых работников, чтобы они смело брали на себя ответственность и добросовестно исполняли свои обязанности. Также следует стимулировать формирование адекватной реформаторской атмосферы, позволяющей нам смело вести инновационную деятельность, серьезно прилагать реальные усилия и решительно продвигаться вперед.

На заседании присутствовали члены Центральной комиссии по всестороннему углублению реформ, и с правом совещательного голоса присутствовали ответственные товарищи из соответствующих ведомств центральных и государственных органов.