Председатель Си Цзиньпин процитировал строчку из песни, которая очень дорога российскому народу
7 мая, в преддверии государственного визита председателя КНР Си Цзиньпина в Россию и участия в торжественных мероприятиях, посвященных 80-летию Победы в Великой Отечественной войне, "Российская газета" опубликовала его авторскую статью под заголовком "Уроки прошлого во имя будущего".
В начале статьи он процитировал строчку из советской песни "Катюша": "В сезон, когда расцветают яблони и груши, я посещаю Россию с государственным визитом и принимаю участие в торжествах, посвященных 80-летию Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне. Вместе с героическим российским народом чтим память о прошлом и низко склоняем головы перед павшими героями".
"Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой"
Эта песня была написана в 1938 году и стала широко известной в годы Второй мировой войны. Тогда она стала символом решимости народа бороться с фашизмом, а впоследствии стала знакома практически каждому в Китае. Эта мелодия невольно вызывает в памяти общие воспоминания народов двух стран, напоминая о великой дружбе, закаленной в огне войны.