Си Цзиньпин подчеркнул необходимость прилагать усилия для обеспечения успешного старта 15-й пятилетки
Пекин, 22 января /Синьхуа/ -- 20 января в первой половине дня в Партийной школе при ЦК КПК /Государственной административной академии/ открылись семинарские занятия по изучению и претворению в жизнь духа решений 4-го пленума ЦК КПК 20-го созыва, организованные для руководящих кадров провинциального и министерского уровня. Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР и председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин выступил на церемонии открытия с важной речью, подчеркнув необходимость неуклонно углублять изучение и претворение в жизнь духа решений 4-го пленума ЦК КПК 20-го созыва, лучше согласовывать мышление и консолидировать усилия, под твердым руководством ЦК КПК основательно выполнять все поставленные задачи и прилагать усилия для обеспечения успешного старта 15-й пятилетки.
На открытии занятий председательствовал член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК Ли Цян. На мероприятии присутствовали члены Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК Чжао Лэцзи, Ван Хунин, Цай Ци, Дин Сюэсян и Ли Си, а также заместитель председателя КНР Хань Чжэн.
Си Цзиньпин отметил, что разработка и реализация пятилетних планов является важным опытом нашей партии в сфере управления государством и значимым политическим преимуществом системы социализма с китайской спецификой. Это способствует обеспечению руководящей роли партии, позволяет концентрировать силы на осуществлении крупных дел, помогает заранее учитывать стратегические вопросы и обеспечивает преемственность в развитии. На протяжении длительной практики разработки и реализации пятилетних планов наша партия выработала и накопила богатый опыт, включая приверженность единому централизованному руководству ЦК КПК, исходя из реальных условий, следование принципу общенационального подхода, активное развитие демократии и привлечение коллективной мудрости, а также соблюдение принципа законодательно установленного планирования. Мы должны укреплять уверенность в нашей системе и неизменно, в соответствии с новыми реалиями, развивать и воплощать в жизнь это преимущество.
Си Цзиньпин подчеркнул, что на 4-м пленуме ЦК КПК 20-го созыва была осуществлена стратегическая разработка социально-экономического развития на период 15-й пятилетки, и необходимо всесторонне, глубоко и точно уяснить и освоить соответствующие распоряжения. Под "всесторонним" понимается необходимость воспринимать дух пленума с общенациональной, целостной точки зрения, рассматривая все принятые решения как единое целое и не допуская сосредоточения на одном в ущерб другому. Под "глубоким" понимается необходимость знать не только то, что происходит, но и то, почему это происходит; понимать не только, что именно нужно делать, но и почему и как это нужно делать, добиваясь по-настоящему полного и основательного понимания. Под "точным" понимается необходимость точно улавливать границы и меру проводимой политики, твердо придерживаясь принципа: что должно быть сделано - обязательно делать, что можно сделать - прилагать усилия, а что не должно быть сделано - решительно не делать.
Си Цзиньпин отметил, что развитие Китая находится на этапе, когда стратегические возможности сосуществуют с рисками и вызовами, а факторы неопределенности и непредсказуемости продолжают нарастать. Анализируя ситуацию, необходимо, с одной стороны, всесторонне учитывать различные факторы, а с другой - уметь точно выявлять и схватывать ключевые из них, включая новые изменения в международной обстановке, а также в новой волне научно-технической революции и промышленной трансформации. Следует исходить из общенациональной картины и смотреть в перспективу с высоты стратегического мышления, сохранять стратегическую выдержку и решимость, тщательно продумывать и выверять тактические меры, непрерывно повышая определенность и устойчивость развития Китая.
Си Цзиньпин подчеркнул, что построение модернизированной промышленной системы и достижение ее комплексного скачка в развитии являются важными стратегическими задачами на период 15-й пятилетки. Всем регионам и отраслям необходимо четко определить свое место и роль, придерживаться направлений интеллектуализации, экологизации и интеграции, задействовать свои сравнительные преимущества и формировать динамичную картину согласованных усилий, когда предприятия верхнего и нижнего звеньев цепочек выстроены во взаимосвязи, каждое звено раскрывает свои сильные стороны и все действуют в одном направлении. Следует сохранять разумную долю обрабатывающей промышленности в экономике и активно развивать передовой производственный сектор. Необходимо с учетом местных условий развивать производственные силы нового качества, глубоко продвигать интеграцию научно-технических инноваций с инновациями промышленными. Также предстоит строить модернизированную инфраструктуру.
Си Цзиньпин отметил, что Китай, обладая многочисленным населением, емким рынком, полноценной промышленной системой и мощным импульсом развития, располагает необходимыми условиями для ускоренного формирования новой архитектоники развития. Необходимо твердо придерживаться ориентации на большую внутреннюю циркуляцию в качестве опоры, правильно выстраивать соотношение между потреблением и инвестициями, спросом и предложением, сочетать меры по повышению народного благосостояния со стимулированием потребления, а также тесно увязывать инвестиции в материальные активы с вложениями в человеческий капитал, стремясь повысить качество и эффективность циркуляции национальной экономики и сделать внутренний спрос основной движущей силой экономического развития. Следует за счет укрепления большой внутренней циркуляции повышать самостоятельность в расширении высокоуровневой открытости внешнему миру, а посредством развития международной циркуляции - усиливать динамику внутренних реформ и развития, добиваясь взаимосвязанного и взаимодополняющего продвижения внутренней и внешней циркуляций.
Си Цзиньпин подчеркнул, что экономическое развитие и социальное развитие взаимно дополняют друг друга и должны продвигаться согласованно. Необходимо рассматривать улучшение благосостояния народа как приоритет в продвижении социального развития и одновременно с развитием экономики последовательно повышать качество жизни населения. Следует придерживаться партийного руководства, усиливать правовые гарантии, укреплять базовую основу и действительно повышать уровень социального управления. Необходимо координировать развитие и безопасность, эффективно предотвращать и устранять различные риски, надежно обеспечивая национальную безопасность и социальную стабильность.
Си Цзиньпин отметил, что необходимо придерживаться научного, демократического и основанного на законе подхода к принятию решений, тщательно разрабатывать общегосударственный плановый документ и местные программные документы на период 15-й пятилетки, а также соответствующие специализированные планы. Местные планы и специализированные программы должны быть тесно увязаны с общегосударственным планом, отражать его дух и требования, одновременно исходить из конкретных условий и особенностей, добиваясь единства необходимости и осуществимости, чтобы принятые решения могли быть реализованы и приносили реальные результаты.
Си Цзиньпин подчеркнул, что для успешного выполнения целей и задач периода 15-й пятилетки необходимо сосредоточить усилия на повышении способности и уровня руководства партии в сфере экономического и социального развития. Кадры всех уровней, особенно руководящие работники, должны усиливать обучение, глубоко изучать новаторские теории партии, повышать профессиональную подготовку и укреплять практические навыки. Следует формировать и твердо придерживаться правильного взгляда на политические достижения, исходить из реальных условий, действовать в соответствии с объективными закономерностями и сознательно добиваться результатов во благо народа, достигая реальных успехов через практическую работу. Необходимо активно продвигать дух борьбы, смело брать на себя ответственность, мужественно преодолевать трудности, умело противостоять рискам, справляться с вызовами и преодолевать сложные препятствия. Следует сохранять высокое давление в антикоррупционной борьбе, продвигаться вперед без малейшей остановки и ни на шаг не отступать, последовательно продвигая интегрированное построение системы, при которой никто не осмелится, не сможет и не захочет заниматься коррупцией.
Ли Цян, председательствуя на церемонии открытия семинара, отметил, что важная речь Си Цзиньпина отличается стратегической дальновидностью, глубиной замысла и воодушевляющей силой, обладает ярко выраженным политическим, теоретическим, целевым и руководящим характером. Она имеет исключительно важное значение для всей партии, особенно для руководящих кадров высшего звена, в деле глубокого осмысления крупных достижений партии и государства в период 14-й пятилетки, точного понимания руководящих принципов, основных целей и ключевых задач экономического и социального развития на период 15-й пятилетки, сохранения стратегической выдержки, укрепления уверенности в успехе и активного продвижения нового этапа в осуществлении китайской модернизации. Необходимо глубоко понимать и усваивать богатое содержание важной речи генерального секретаря Си Цзиньпина, ее сущностные положения, ключевые идеи и практические требования, глубоко осознавать решающее значение "двух утверждений", твердо осуществлять "два поддержания", сознательно приводить мышление и действия в соответствие с духом важной речи генерального секретаря и решениями и планами ЦК КПК. Следует добиваться единства знания и действия, применять изученное на практике, превращать результаты обучения в конкретные шаги и реальные достижения, чтобы непрерывно добиваться новых успехов в продвижении высококачественного развития.
В церемонии открытия семинара приняли участие члены Политбюро ЦК КПК, члены Секретариата ЦК КПК, заместители председателя Центрального военного совета, заместители председателя ПК ВСНП, являющиеся членами КПК, члены Госсовета КНР, председатель Верховного народного суда КНР, председатель Верховной народной прокуратуры КНР, заместители председателя ВК НПКСК, являющиеся членами КПК.
В семинаре приняли участие основные ответственные лица из разных провинций, автономных районов, городов центрального подчинения, Синьцзянского производственно-строительного корпуса, а также ведомств центральных и государственных органов, соответствующих народных организаций, финансовых учреждений, предприятий и вузов, находящихся под центральным управлением, войск НОАК и вооруженной полиции. На церемонии открытия с правом совещательного голоса присутствовали ответственные лица из ЦК демократических партий, Всекитайской ассоциации промышленников и торговцев, а также ответственные лица из соответствующих структур.
