Синьхуа фото
Пекин, 22 октября /Синьхуа/ -- Коммунистическая партия Китая /КПК/ обладает абсолютной уверенностью и достаточной способностью совершить новые и более великие чудеса в новом походе в новую эпоху, заявил Си Цзиньпин в субботу, выступая с важной речью после завершения всей повестки дня 20-го Всекитайского съезда КПК.
Съезд позволил достигнуть идейного единства, укрепить уверенность, указать четкое направление и поднять боевой энтузиазм, объявил Си Цзиньпин участникам заключительного заседания съезда. "Это съезд, высоко несущий знамя социализма с китайской спецификой, съезд для объединения сил, сплочения и мужественного движения вперед", - отметил он.
На заключительном заседании съезда, которое прошло под председательством Си Цзиньпина, был избран состав ЦК КПК 20-го созыва из 205 членов и 171 кандидата в члены, а также был избран состав Центральной комиссии КПК по проверке дисциплины 20-го созыва из 133 членов.
Съезд принял резолюцию по докладу ЦК КПК 19-го созыва, резолюцию по докладу о работе Центральной комиссии по проверке дисциплины 19-го созыва и резолюцию о поправках к Уставу партии.
На съезде было подчеркнуто, что утверждение статуса товарища Си Цзиньпина в качестве ядра ЦК КПК и партии в целом и утверждение руководящего положения идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи коренным образом обеспечило вступление реализации великого возрождения китайской нации в "необратимый исторический процесс".
В докладе Центрального комитета КПК 19-го созыва было указано направление и утверждено руководство к действию для дальнейшего развития дела партии и государства в новом походе в новую эпоху, для осуществления намеченной к столетию КНР цели.
Называя доклад "программным документом марксизма", Си Цзиньпин отметил, что он являет собой политическую декларацию и программу действий КПК, сплачивающей и ведущей за собой многонациональный народ Китая в завоевании новых побед в деле социализма с китайской спецификой.
В докладе о работе Центральной комиссии КПК по проверке дисциплины 19-го созыва раскрыто огромное значение направления социальных преобразований с помощью революционных самопреобразований партии, продемонстрирована непоколебимая решимость партии продвигать работу по улучшению партийного стиля и созданию неподкупного аппарата, а также борьбу с коррупцией, сказал он.
Проект пересмотренного Устава КПК, который съезд принял и постановил ввести его в силу со дня принятия, воплощает в себе достижения партии в сфере теоретических, практических и институциональных инноваций.
Проект выдвинул четкие требования относительно отстаивания и усиления всестороннего партийного руководства, непоколебимого продвижения всестороннего устрожения внутрипартийного управления, неизменного осуществления и совершенствования партийного строительства, способствования революционным самопреобразованиям партии, сказал он.
Съезд единогласно одобряет внесение в Устав партии содержания о новых результатах развития идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи со времени XIX съезда партии.
На XX съезде партии была поставлена центральная задача Коммунистической партии Китая в новом походе в новую эпоху - всестороннее продвижение дела великого возрождения китайской нации за счет китайской модернизации. Съезд одобряет включение такого содержания в Устав партии.
Съезд одобряет также внесение в Устав следующих дополнений: постепенно добиваться всеобщей зажиточности народа, содействовать высококачественному развитию, развивать более широкую, более полную и более совершенную народную демократию во всем процессе, превратить народную армию Китая в вооруженные силы передового мирового уровня, всесторонне, четко и непоколебимо претворять в жизнь курс "одно государство, два строя", решительно пресекать и сдерживать сепаратистские силы, выступающие за так называемую "независимость Тайваня".
Развивать общие ценности всего человечества - мир, развитие, равенство, справедливость, демократию и свободу - все это также было включено в Устав партии.
Что касается новоизбранного Центрального комитета КПК, Си Цзиньпин отметил, что ЦК нового созыва, отличающийся высокими личностными качествами всех его членов, их равномерным размещением и рациональной структурой, отвечает требованиям ЦК КПК и ожиданиям кадровых работников и народных масс, соответствует реальному состоянию руководящих составов и рядов кадровых работников.
ЦК нового созыва непременно справится с важными историческими задачами всестороннего строительства модернизированного социалистического государства и всестороннего продвижения процесса великого возрождения китайской нации, сплачивая и ведя за собой всю партию и многонациональный народ страны, подчеркнул он.
"Мы уверены, что все утвержденные 20-ым съездом партии решения и планы, а равно и все его результаты непременно будут играть чрезвычайно важную руководящую и гарантирующую роль во всестороннем строительстве модернизированного социалистического государства, всестороннем продвижении процесса великого возрождения китайской нации и в завоевании новых побед в деле социализма с китайской спецификой", - сказал Си Цзиньпин.
Мы должны обязательно твердо помнить изначальную цель и возложенную на нас миссию, ни на минуту не забывать о коренных интересах государства, крепко-накрепко запомнить, что "страна - это ее народ, народ - это страна", подчеркнул Си Цзиньпин.
В дни работы съезда центральные комитеты всех демократических партий, Всекитайская ассоциация промышленников и торговцев, деятели всех национальностей и различных кругов обратились к съезду с поздравлениями. С открытием съезда поздравили в той или иной форме и широкие слои народных масс. Многие политические партии и организации различных стран мира в адрес съезда тоже прислали поздравительные телеграммы и письма.
"Президиум съезда выражает всем им сердечную благодарность", - сказал Си Цзиньпин.
Коммунистическая партия Китая уже прошла столетний путь борьбы и встала на новый путь осуществления новой цели, отметил Си Цзиньпин. "Мы обладаем абсолютной уверенностью и достаточной способностью совершить новые и более великие чудеса в новом походе в новую эпоху, которые будут изумлять весь мир".
Си Цзиньпин призвал всех членов партии тесно сплачиваться вокруг ЦК партии и высоко нести великое знамя социализма с китайской спецификой.
"Мы должны укреплять историческую уверенность, повышать историческую инициативу, смело вести борьбу и одерживать победы", - сказал он.
Си Цзиньпин призвал партию самозабвенно работать, целеустремленно стремиться вперед, сплачивать и вести за собой многонациональный народ страны в неустанной борьбе за реализацию целей и задач, утвержденных на 20-м съезде партии.
Синьхуа фото