Фото и автор: Анастасия Пелявская
Вот и подходит к концу пятый год моего пребывания в Китае… Постепенно за эти несколько лет я переняла от местного населения не только некоторые языковые и повседневные привычки, но также любовь к традициям и новым для себя праздникам, особенно к празднику Весны. Еще в институте из учебников мы узнали о некоторых традициях его празднования, однако по-настоящему прикоснуться к китайскому новогоднему чуду я смогла лишь в 2012 году…
Тогда мой будущий муж впервые взял меня с собой в гости к своему китайскому брату (не по крови, а просто очень близкой дружбе). Я никогда раньше не бывала в местных деревнях, поэтому новый опыт мне был интересен вдвойне. Перед приездом в Чжандянь (небольшой поселок в пригороде Цзыбо, пров. Шаньдун) я очень сильно переживала, совершенно не представляя, как правильно себя вести, боялась, что все будут на меня странно смотреть (ведь блондинки с голубыми глазами не такие уж частые гостьи в этой местности), притом я совсем не была уверена, что смогу понять местное наречие...
Однако переживания мои оказались совершенно напрасны. Семья Лю Вэя, нашего китайского друга, приняла нас очень тепло. Гостеприимство китайцев это вообще тема для отдельной заметки! Нас определили в лучшую комнату, кормили как на убой , были с нами очень вежливы. При этом никто нас чрезмерно не опекал и не давал почувствовать, что мы какие-то другие . Нам разрешали помогать по дому, мыть посуду, готовить. Первое наше утро началось с написания парных надписей и наклеивания их у входа в дом. Здесь хочу отметить, что отец Лю Вэя, который работает водителем на фабрике по изготовлению керамической плитки, оказался человеком в высшей степени культурным и образованным, вопреки распространенному мифу о жителях китайских деревень. Он очень начитанный человек, увлекается садоводством и каллиграфией, невероятно красиво поет... Под вечер нас ждало не менее увлекательное, хоть и кропотливое занятие – лепка пельменей. По традиции, в китайский Новый год нужно есть пельмени, которые символизируют единение семьи, а также рыбу – символ богатства. Несмотря на то, что готовлю я неплохо, в лепке пельменей я оказалась полным профаном. Мама Лю, ловко управляющаяся с тестом, весело подтрунивала надо мной и моим супругом, у которого пельмени выходили еще более корявые, чем у меня. Остаток вечера мы провели за богато обставленным столом, где были не только упомянутые пельмени и рыба, но и многое другое, включая традиционные для этого праздника сухофрукты и разнообразные орехи.
На следующий день, пока мы еще крепко спали в своей постели, вся семья Лю отправилась на кладбище навестить усопших родственников. Это тоже очень интересная традиция, которую я успела для себя отметить. Китайцы с большим почтением относятся к ушедшим членам своих семей, навещая их могилы не только по праздникам, но и в связи с важными событиями, например, – со свадьбой.
Первые несколько дней нового года предназначены для посещения родственников и друзей. Их у семьи Лю оказалось довольно много, притом все они одинаково радушно принимали и меня с мужем. Надо сказать, что сам он уже около шести лет ежегодно приезжает в гости к Лю на праздник Весны. Здесь его хорошо знают и любят. Поскольку сама я выросла в городе, к тому же в очень маленькой семье, где кроме родителей и бабушки у меня не было ни сестер, ни братьев, ни других близких родственников, я была тронута до глубины души таким по-семейному теплым обращением. Я считаю, что этот опыт стал важным моментом, который приблизил меня к лучшему пониманию китайской культуры и заставил еще больше полюбить эту удивительную страну!
Источик: russian.china.org.cn