Специальный репортаж: Уехать за границу, чтобы лучше понять мир и послужить родине -- китайский студент в Казахстане
Алматы, 10 марта /Синьхуа/ -- "Опыт учебы за границей помог мне яснее осознать, что уехать за границу -- это для того, чтобы лучше понять мир и послужить родине. Это мое самое искреннее и твердое видение будущего", -- заявил в интервью Синьхуа китайский студент Казахского национального университета /КазНУ/ имени аль-Фараби Цао Кэсянь.
В октябре 2023 года юноша приехал в КазНУ для получения степени магистра по специальности "Международные отношения". Успешно окончив магистратуру в 2025 году, он остался в университете для продолжения обучения. Сейчас он аспирант первого курса.
Цао Кэсянь вспоминает, что перед приездом в Казахстан у него были не только большие ожидания, но и немало опасений. Сможет ли он быстро адаптироваться к языковой среде? Сильно ли система обучения отличается от китайской? Получится ли влиться в новую социокультурную среду?
"Эти вопросы действительно вызывали определенное беспокойство перед отъездом. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что те опасения на самом деле превратились в возможности для роста", -- говорит наш собеседник.
Во время учебы за границей Цао Кэсянь сталкивался с вызовами, связанными с языковыми и культурными различиями. Особенно на начальном этапе, когда нужно было выражать свои мысли на русском языке в академической среде с использованием множества терминов, а логика изложения отличалась от китайской.
"Помню, как однажды на семинаре, посвященном реформе международных организаций, преподаватель внезапно вызвал меня, чтобы я дополнил точку зрения. В голове у меня была стройная логическая цепочка, но когда я попытался выразить ее по-русски, нужные термины никак не вспоминались, и мне приходилось постоянно останавливаться, чтобы перестраивать фразы. Вся группа ждала меня, и я чувствовал, как у меня горят щеки, -- рассказывает молодой человек. -- В тот момент я осознал: настоящее владение языком -- это способность ясно выражать мысли даже под давлением".
Тот случай помог Цао Кэсяню понять, что языковые навыки -- это не только накопление словарного запаса, но и смена способа мышления. Он стал больше читать научной литературы на русском языке, продолжил записывать профессиональные термины и попробовал писать по-русски краткие академические эссе. Также юноша активно участвовал в обсуждениях на семинарах, заставляя себя говорить, даже если его высказывания были неидеальны.
Вспоминает он и другой случай. На праздновании месяца со дня рождения дочери одногруппницы Цао Кэсянь впервые оказался на семейном торжестве местных друзей. Застольный этикет и манера общения отличались от китайских: например, очередность тостов и форма поздравлений были весьма специфичны. "Сначала я немного нервничал, но друзья очень тепло объясняли мне традиции и обычаи. В тот день я глубоко осознал: культурные различия на самом деле можно рассматривать как своего рода приглашение -- приглашение узнать друг друга", -- рассказывает он.
"Сейчас, оглядываясь назад, я вижу, что те, казалось бы, неловкие моменты были на самом деле началом культурного понимания и точками роста", -- говорит наш собеседник.
За время учебы Цао Кэсянь добился отличных результатов по ряду ключевых дисциплин и получил университетскую стипендию для лучших иностранных студентов. Он активно участвовал в организации мероприятий по культурным обменам между Китаем и Казахстаном, помогал в подготовке лекций и в качестве представителя студентов участвовал в программах обмена внутри и вне университета. В феврале нынешнего года Цао Кэсянь был удостоен Премии ректора для студентов Казахского национального университета имени аль-Фараби.
"Эти достижения для меня -- не только результат личных усилий, но и проявление ответственности. Будучи китайским студентом за рубежом, я прекрасно осознаю, что мои слова и поступки за границей в определенной степени представляют образ страны. В научных дискуссиях я стараюсь быть рациональным и объективным, в культурных обменах придерживаюсь искренности, открытости и взаимного уважения. Я надеюсь, что через свои профессиональные знания и реальные действия смогу внести энергию молодости в китайско-казахстанское дружественное сотрудничество", -- воодушевленно говорит Цао Кэсянь.
Оглядываясь на пройденный этап учебы, наш собеседник отмечает, что больше всего гордится тем, что не остановился на "адаптации", а стремился к "участию" и "вкладу". "Этот опыт сделал меня более зрелым и укрепил мое чувство миссии. Молодежь нового Китая должна обладать как глубокими профессиональными знаниями, так и открытым международным видением. В будущем я надеюсь продолжить углубленно работать в сфере международных обменов и регионального сотрудничества, чтобы мои профессиональные знания действительно служили развитию страны и региональному взаимодействию", -- говорит Цао Кэсянь.
В будущем он надеется развиваться в направлении дипломатии и международных отношений. "Для меня патриотизм -- это не абстрактное понятие, а чувство ответственности, которое сочетает личное развитие с потребностями страны. В настоящее время сотрудничество Китая с Центральной Азией углубляется, расширяется пространство для кооперации в таких областях, как энергетика, инфраструктура, образование, культура. Я надеюсь стать молодым специалистом, который не только владеет региональными языками и понимает местное общество, но и твердо стоит на китайской позиции", -- отмечает наш собеседник.
"В будущем я надеюсь быть способным твердо стоять на позиции Китая и в то же время понимать язык мира, строя более прочные мосты общения между разными культурами", -- резюмирует Цао Кэсянь.
