Супруги Захаровы о китайской культуре и традициях

2016-02-12 03:42:16 | Russian.News.Cn версия для печати

Москва, 11 февраля /Синьхуа/ -- Как супруги Владимир и Ирина Захаровы -- дипломат и искусствовед, прожившие в Китае более 20 лет, познавали культуру этой страны. О символах, традициях и секретах китайской культуры, личной коллекции китайских народных игрушек, воспитании дочери Марии -- официального представителя МИД РФ и культурных контактах между двумя странами они рассказали корреспонденту Синьхуа.

О 12 зодиакальных существах

Супруги Захаровы - авторы многочисленных книг о Китае. Недавно вышел их новый совместный труд: "Из года в год желаем счастья". "Своей книгой мы хотели рассказать российскому читателю, что такое 12 зодиакальных существ и какие легенды с ними связаны, - поясняет Владимир Захаров. - Надеемся, что перед тем, как праздновать Новый год по лунному календарю, люди будут обращаться к нашей книге, смотреть, какое существо является символом наступающего года, что оно символизирует, какие легенды, пословицы, традиции с ним связаны".

Сближение восточных и российских традиций произошло как-то незаметно, считает Ирина Захарова. Каждый год к 31 декабря россияне стараются купить фигурку-символ наступающего года. Это забавно, потому что россияне встречают Новый год с 31 декабря на 1 января, а Новый год по лунному календарю, как известно, наступает в феврале, поэтому нам хотелось, чтобы люди знали, что скрывается за этими символами, которые они уже привычно дарят друзьям и знакомым, сказала И.Захарова.

Панно 12 зодиакальных существ: переплетение русской "скатерти с автографами" и китайских традиций

Супругов Захаровых очень волновала тема 12-летнего цикла, потому что они видели, как для китайцев это важно. Тогда у них родилась идея -- создать панно с существами 12-летнего цикла. На двух кусках ткани известный переводчик произведений русской и советсткой литературы, знаток китайских традиций Гао Ман нарисовал 12 существ, а И.Захарова их вышила в своей технике шитья. "С тех пор на этих панно расписываются наши друзья -- каждый под символом того года, в который он родился, а я их вышиваю. Эта работа не прекращается и сейчас", - рассказала она.

Супруги показывают эти панно на выставках и с интересом наблюдают за реакцией китайцев. "Они узнают подписи своих знакомых или находят общих знакомых с теми, кто расписался на панно, - поясняет И.Захарова. - Эти два полотна объединяют огромное количество людей, большинство их которых свою жизнь связали с Россией, ее культурой и традициями. Несмотря на все жизненные трудности, они сохранили любовь к культуре и контактам с Россией. Пользуясь случаем, хочется поздравить с праздником Весны всех наших друзей и всех людей, которых мы знаем в Китае, сказать им: "Чуньцзе куайлэ" и пожелать самых добрых свершений в наступившем году".

О личной коллекции китайских народных игрушек

В.Захаров -- дипломат, его работа связана с политикой, с отношениями между Россией и Китаем. И.Захарова - искусствовед. У супругов возник общий неформальный интерес к Китаю. Когда они попали в Китай в 1981 году их заинтересовало народное искусство. "Мы старались каждую свободную минуту, которых было немного, направить на то, чтобы глубже узнать культуру Китая", - вспоминает И.Захарова.

Книга "Из года в год желаем счастья" посвящена памяти Н.А. Виноградовой и Ли Цуньсуня, "поддержавших авторов в их начинаниях". "Я познакомилась с Ли Цуньсунем -- известным китайским художником и собирателем народного искусства, когда еще очень плохо говорила по-китайски. Несмотря на это, мы с ним сразу же разговорились, начали дружить, от него я почерпнула много знаний о китайском искусстве, он стал моим, можно сказать, учителем", - отметила И. Захарова.

Она начала собирать, по ее словам, "правильные игрушки", возможно, в силу наличия у нее профессионального образования искусствоведа. Тогда не было специализированных магазинов, поэтому приходилось посещать много выставок, ездить в отдаленные районы. Каждая игрушка, которая появлялась в коллекции, вызывала много вопросов -- что она символизирует, какой смысл несет. "Это был ребус, который нам помогали разгадывать сказки и легенды. Заниматься этим было крайне интересно, так как это был поиск, узнавание через контакты с очень интересными людьми", - пояснила И. Захарова. /следует/

Традиция благопожелания в китайской культуре

Китайская традиция народного искусства неразрывно связана с традицией благопожелания -- "цзи-сян-жу-и" /пожелание счастья и исполнения желаний/. Это понятие -- одна из главных составляющих мировосприятия китайцев, считает И.Захарова и поясняет: "На витрине можно увидеть обезьянку на лошади. Сперва возникает вопрос -- как обезьяна связана с лошадью, но в этой игрушке таится огромная тема, потому что "машан" -- "верхом на лошади" и "хоу" -- "обезьяна" значит, что вам желают быстро подняться по карьерной лестнице. Бытовым этот сюжет кажется только непосвященным, а понимающий эту традицию воспринимает данную игрушку как "знак доброго пожелания".

Свою миссию супруги Захаровы видят в том, чтобы делиться с другими тем, что они открыли для себя, рассказать письменно, устно или путем организации выставок. Один из многочисленных проектов - программа "Дети рисуют сказки". "Это не проект министерства культуры, были спонсоры, но заинтересованными были, прежде всего, дети. В результате выставка прошла в более 30 городах 6 стран, в том числе в Казани, Астане, Пекине, Шанхае, Душанбе, Бишкеке", - отметила И.Захарова. А ее супруг В.Захаров добавил: "Мы проводили и проводим огромное количество выставок, в том числе в Музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина. Надеемся, что российские дети будут знакомиться с миром Китая, с китайскими сказками и, таким образом, будут лучше узнавать вашу страну. Вот это наша цель".

Официальный представитель МИД России Мария Захарова -- результат творческого тандема

В.Захаров говорит, что их тандем с супругой основан на том, что он помогает ее творчеству, а она своими находками обогащает жизнь дипломата. "Многое в нашей жизни переплетено вокруг главной темы -- любви к Китаю, которая прослеживается и на семейном уровне. У нас происходит непрерывный обмен мнениями, так как я больше связан с интернетом, а жена -- с книгами. Как говорят китайцы, надо идти на двух ногах. Так вот семья -- это поход на двух ногах по большой жизни", - считает он.

Дочь Захаровых - Мария училась в китайской школе. "Когда мозг с раннего детства заряжается большим количеством знаний, это всегда дает положительный эффект и отражается на дальнейшей профессиональной и художественной жизни", - уверен ее отец. "Чем больше наши дети будут знать о Китае, а китайские дети -- о нас, тем лучше. Нас сопровождает любовь и уважение к Китаю", - сказал глава семейства.

Его супруга полностью с ним согласна. "Детское воспитание -- это фундамент всей будущей жизни ребенка. Наша дочь Маша приехала в Китай, когда была еще маленькой девочкой. Она вместе с нами узнавала все премудрости и секреты китайской культуры. Маша учила язык, теперь это ее специальность, поэтому она, как и мы, очень интересуется китайской культурой и традициями", - с гордостью сказала И.Захарова.

Любимое место в Китае

По образному сравнению И.Захаровой, ее "любимое место в Китае - - сам Китай". "Мне больше всего нравятся китайцы, потому что именно руками этих людей сделаны и Терракотовая армия, и Великая китайская стена и многое другое, в том числе народные игрушки. Приезжая в любую китайскую провинцию, мы видим простых людей, которые, невзирая на все перипетии, сохранили любовь к искусству", - поделилась она своими мыслями.

Вот почему главное для супругов Захаровых -- встретиться с друзьями, побывать на храмовой ярмарке, пройтись по улочкам Пекина, почувствовать жизнь Китая и его ритм.

Праздник Весны в Китае и России

К празднику Весны очень долго готовятся. А важнейшая составляющая праздника -- собраться всей семьей за праздничным столом. Ради этого китайцы приезжают не то что из других концов Китая, а даже из других стран. "Эта традиция поддержания контактов свидетельствует о том, что люди хотят общаться со своими истоками, корнями. Мы это видели, когда путешествовали по Китаю в период празднования Нового года", - рассказала И.Захарова.

В России тоже отмечают праздник Весны. Сейчас между Россией и Китаем тесные контакты. Китайский культурный центр проводит праздничные мероприятия. Владимир и Ирина читают лекции там по этой теме.

Главное -- россиянам это интересно, убеждена И.Захарова. --0--

 

На главную страницу
RUSSIAN.NEWS.CN

Супруги Захаровы о китайской культуре и традициях

RUSSIAN.NEWS.CN 2016-02-12 03:42:16

Москва, 11 февраля /Синьхуа/ -- Как супруги Владимир и Ирина Захаровы -- дипломат и искусствовед, прожившие в Китае более 20 лет, познавали культуру этой страны. О символах, традициях и секретах китайской культуры, личной коллекции китайских народных игрушек, воспитании дочери Марии -- официального представителя МИД РФ и культурных контактах между двумя странами они рассказали корреспонденту Синьхуа.

О 12 зодиакальных существах

Супруги Захаровы - авторы многочисленных книг о Китае. Недавно вышел их новый совместный труд: "Из года в год желаем счастья". "Своей книгой мы хотели рассказать российскому читателю, что такое 12 зодиакальных существ и какие легенды с ними связаны, - поясняет Владимир Захаров. - Надеемся, что перед тем, как праздновать Новый год по лунному календарю, люди будут обращаться к нашей книге, смотреть, какое существо является символом наступающего года, что оно символизирует, какие легенды, пословицы, традиции с ним связаны".

Сближение восточных и российских традиций произошло как-то незаметно, считает Ирина Захарова. Каждый год к 31 декабря россияне стараются купить фигурку-символ наступающего года. Это забавно, потому что россияне встречают Новый год с 31 декабря на 1 января, а Новый год по лунному календарю, как известно, наступает в феврале, поэтому нам хотелось, чтобы люди знали, что скрывается за этими символами, которые они уже привычно дарят друзьям и знакомым, сказала И.Захарова.

Панно 12 зодиакальных существ: переплетение русской "скатерти с автографами" и китайских традиций

Супругов Захаровых очень волновала тема 12-летнего цикла, потому что они видели, как для китайцев это важно. Тогда у них родилась идея -- создать панно с существами 12-летнего цикла. На двух кусках ткани известный переводчик произведений русской и советсткой литературы, знаток китайских традиций Гао Ман нарисовал 12 существ, а И.Захарова их вышила в своей технике шитья. "С тех пор на этих панно расписываются наши друзья -- каждый под символом того года, в который он родился, а я их вышиваю. Эта работа не прекращается и сейчас", - рассказала она.

Супруги показывают эти панно на выставках и с интересом наблюдают за реакцией китайцев. "Они узнают подписи своих знакомых или находят общих знакомых с теми, кто расписался на панно, - поясняет И.Захарова. - Эти два полотна объединяют огромное количество людей, большинство их которых свою жизнь связали с Россией, ее культурой и традициями. Несмотря на все жизненные трудности, они сохранили любовь к культуре и контактам с Россией. Пользуясь случаем, хочется поздравить с праздником Весны всех наших друзей и всех людей, которых мы знаем в Китае, сказать им: "Чуньцзе куайлэ" и пожелать самых добрых свершений в наступившем году".

О личной коллекции китайских народных игрушек

В.Захаров -- дипломат, его работа связана с политикой, с отношениями между Россией и Китаем. И.Захарова - искусствовед. У супругов возник общий неформальный интерес к Китаю. Когда они попали в Китай в 1981 году их заинтересовало народное искусство. "Мы старались каждую свободную минуту, которых было немного, направить на то, чтобы глубже узнать культуру Китая", - вспоминает И.Захарова.

Книга "Из года в год желаем счастья" посвящена памяти Н.А. Виноградовой и Ли Цуньсуня, "поддержавших авторов в их начинаниях". "Я познакомилась с Ли Цуньсунем -- известным китайским художником и собирателем народного искусства, когда еще очень плохо говорила по-китайски. Несмотря на это, мы с ним сразу же разговорились, начали дружить, от него я почерпнула много знаний о китайском искусстве, он стал моим, можно сказать, учителем", - отметила И. Захарова.

Она начала собирать, по ее словам, "правильные игрушки", возможно, в силу наличия у нее профессионального образования искусствоведа. Тогда не было специализированных магазинов, поэтому приходилось посещать много выставок, ездить в отдаленные районы. Каждая игрушка, которая появлялась в коллекции, вызывала много вопросов -- что она символизирует, какой смысл несет. "Это был ребус, который нам помогали разгадывать сказки и легенды. Заниматься этим было крайне интересно, так как это был поиск, узнавание через контакты с очень интересными людьми", - пояснила И. Захарова. /следует/

Традиция благопожелания в китайской культуре

Китайская традиция народного искусства неразрывно связана с традицией благопожелания -- "цзи-сян-жу-и" /пожелание счастья и исполнения желаний/. Это понятие -- одна из главных составляющих мировосприятия китайцев, считает И.Захарова и поясняет: "На витрине можно увидеть обезьянку на лошади. Сперва возникает вопрос -- как обезьяна связана с лошадью, но в этой игрушке таится огромная тема, потому что "машан" -- "верхом на лошади" и "хоу" -- "обезьяна" значит, что вам желают быстро подняться по карьерной лестнице. Бытовым этот сюжет кажется только непосвященным, а понимающий эту традицию воспринимает данную игрушку как "знак доброго пожелания".

Свою миссию супруги Захаровы видят в том, чтобы делиться с другими тем, что они открыли для себя, рассказать письменно, устно или путем организации выставок. Один из многочисленных проектов - программа "Дети рисуют сказки". "Это не проект министерства культуры, были спонсоры, но заинтересованными были, прежде всего, дети. В результате выставка прошла в более 30 городах 6 стран, в том числе в Казани, Астане, Пекине, Шанхае, Душанбе, Бишкеке", - отметила И.Захарова. А ее супруг В.Захаров добавил: "Мы проводили и проводим огромное количество выставок, в том числе в Музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина. Надеемся, что российские дети будут знакомиться с миром Китая, с китайскими сказками и, таким образом, будут лучше узнавать вашу страну. Вот это наша цель".

Официальный представитель МИД России Мария Захарова -- результат творческого тандема

В.Захаров говорит, что их тандем с супругой основан на том, что он помогает ее творчеству, а она своими находками обогащает жизнь дипломата. "Многое в нашей жизни переплетено вокруг главной темы -- любви к Китаю, которая прослеживается и на семейном уровне. У нас происходит непрерывный обмен мнениями, так как я больше связан с интернетом, а жена -- с книгами. Как говорят китайцы, надо идти на двух ногах. Так вот семья -- это поход на двух ногах по большой жизни", - считает он.

Дочь Захаровых - Мария училась в китайской школе. "Когда мозг с раннего детства заряжается большим количеством знаний, это всегда дает положительный эффект и отражается на дальнейшей профессиональной и художественной жизни", - уверен ее отец. "Чем больше наши дети будут знать о Китае, а китайские дети -- о нас, тем лучше. Нас сопровождает любовь и уважение к Китаю", - сказал глава семейства.

Его супруга полностью с ним согласна. "Детское воспитание -- это фундамент всей будущей жизни ребенка. Наша дочь Маша приехала в Китай, когда была еще маленькой девочкой. Она вместе с нами узнавала все премудрости и секреты китайской культуры. Маша учила язык, теперь это ее специальность, поэтому она, как и мы, очень интересуется китайской культурой и традициями", - с гордостью сказала И.Захарова.

Любимое место в Китае

По образному сравнению И.Захаровой, ее "любимое место в Китае - - сам Китай". "Мне больше всего нравятся китайцы, потому что именно руками этих людей сделаны и Терракотовая армия, и Великая китайская стена и многое другое, в том числе народные игрушки. Приезжая в любую китайскую провинцию, мы видим простых людей, которые, невзирая на все перипетии, сохранили любовь к искусству", - поделилась она своими мыслями.

Вот почему главное для супругов Захаровых -- встретиться с друзьями, побывать на храмовой ярмарке, пройтись по улочкам Пекина, почувствовать жизнь Китая и его ритм.

Праздник Весны в Китае и России

К празднику Весны очень долго готовятся. А важнейшая составляющая праздника -- собраться всей семьей за праздничным столом. Ради этого китайцы приезжают не то что из других концов Китая, а даже из других стран. "Эта традиция поддержания контактов свидетельствует о том, что люди хотят общаться со своими истоками, корнями. Мы это видели, когда путешествовали по Китаю в период празднования Нового года", - рассказала И.Захарова.

В России тоже отмечают праздник Весны. Сейчас между Россией и Китаем тесные контакты. Китайский культурный центр проводит праздничные мероприятия. Владимир и Ирина читают лекции там по этой теме.

Главное -- россиянам это интересно, убеждена И.Захарова. --0--

 

010020070780000000000000011106571350908201