«Совместное формирование новых партнерских отношений сотрудничества и взаимного выигрыша, создание сообщества единой судьбы»
– Выступление председателя КНР Си Цзиньпина в ходе дебатов на 70-й Генассамблее ООН
(28 сентября 2015 г., Нью-Йорк)
Уважаемый господин председатель, уважаемые коллеги!
70 лет назад наше старшее поколение героически сражалось и добилось победы в мировой войне с фашизмом, закрыв тем самым темную страницу человеческой истории. Эта победа завоевана огромной ценой.
70 лет назад благодаря дальновидности старшего поколения была создана ООН. Эта всеобъемлющая, самая представительная и влиятельная международная организация дала людям надежду на новое будущее и положила начало новой эпохе сотрудничества. Это происходило впервые в истории.
70 лет назад старшее поколение собрало всю мудрость человечества и приняло Устав ООН, заложив тем самым первый камень в фундамент современного международного порядка и утвердив основные принципы современных международных отношений. Роль этого достижения огромна.
Уважаемый господин председатель, уважаемые коллеги!
3 сентября китайский народ вместе с народами всего мира торжественно отметил 70-ю годовщину Победы в войне Сопротивления китайского народа японским захватчикам и в мировой антифашистской войне. Китай, будучи главным театром военных действий в Азии, принес в жертву 35 миллионов человеческих жизней в сражении против милитаристской Японии, и нанес ее главным силам сокрушительный удар. Китай не только спас страну и китайский народ от порабощения, но и оказал мощную поддержку силам сопротивления, воюющим на Европейском и Тихоокеанском театрах военных действий. Таким образом, наша страна внесла исторический вклад в общемировую победу над фашизмом.
История подобна зеркалу. Мир сможет избежать повторения трагедий прошлого, только усвоив уроки истории. Мы должны относиться к ней с почтением и со всей ответственностью. Прошлого не изменить, однако мы сами можем творить свое будущее. Мы помним историю не для того, чтобы поддерживать в душе тлеющий огонь ненависти, а чтобы заучить ее уроки. Это вовсе не означает, что мы должны быть навсегда привязаны к прошлому. Наоборот, наша цель – создавать лучшее будущее и передавать факел мира от поколения к поколению.
Уважаемый господин председатель, уважаемые коллеги!
За прошедшие 70 лет ООН прошла не простой путь. Она стала свидетельницей устремлений и практических усилий, которые государства приложили для обеспечения мира, внутреннего строительства, налаживания сотрудничества. Сейчас мы находимся в новой отправной исторической точке, и ООН необходимо тщательно обдумать, как еще лучше решать важные задачи мира и развития в XXI веке.
Мир переживает исторический процесс ускоренной эволюции: солнце мира, развития и прогресса сияет достаточно ярко, чтобы пробиться сквозь тучи войны, нищеты и отсталости. Движение к многополярному миру, а также подъем формирующихся рынков и развивающихся стран стали необоримой тенденцией мирового исторического процесса. Экономическая глобализация и начавшаяся информационная эпоха высвободили производительные силы общества, дали им невиданный шанс для развития, но вместе с тем, привели и к появлению новых угроз и вызовов, к которым мы должны относиться с должной серьезностью.
Как гласит древняя китайская пословица, «величайший идеал – созидание мира, его разделяют поистине все». Мир, развитие, равенство, справедливость, демократия и свобода – общечеловеческие ценности и благородные цели ООН. Однако до достижения этих целей еще далеко, и мы должны дальше идти по этому трудному пути. В современном мире все страны взаимозависимы, у них общее будущее. Мы должны подтвердить свою приверженность целям и принципам Устава ООН, создать международные отношения нового типа, ядром которых будет сотрудничество и взаимный выигрыш, построить сообщество единой судьбы, нам еще предстоит немало потрудиться.
– Мы должны установить партнерские отношения, при которых страны будут относиться друг к другу как к равным, а также проводить взаимные консультации и демонстрировать взаимопонимание. В основе Устава ООН лежит принцип суверенного равенства. Будущее нашего мира должны формировать все страны. Все страны равны, большие, сильные и богатые не должны оскорблять, притеснять и угнетать маленьких, слабых и бедных. Принцип суверенитета означает не только то, что суверенитет и территориальная целостность всех стран неприкосновенны, но и то, что никто не имеет права вмешиваться во внутренние дела других. Он также означает, что надо отстаивать право всех стран самостоятельно выбирать для себя общественный строй и путь развития, а также уважительно относиться к практическим усилиям всех стран по обеспечению экономического и социального развития и улучшению уровня жизни народа.
Мы должны придерживаться принципа многосторонних отношений и отвергать односторонние действия. Мы должны придерживаться новой концепции достижения результатов, которые будут выгодны всем сторонам, и откинуть устаревшее представление о том, что победа одного означает поражение другого, и что победителю достается все. Консультации – важная форма демократии, они также должны стать важным средством современного международного управления. Надо разрешать споры и разногласия путем диалога и консультаций. Мы должны сформировать глобальное партнерство на мировом и региональном уровнях и исходить из новых подходов к межгосударственным отношениям, в которых главенствует «диалог, а не конфронтация, на первый план выходит партнерство, а не блоковая политика». Ведущие страны в своих отношениях должны придерживаться принципов бесконфликтности, неконфронтационности, взаимного уважения, сотрудничества, и взаимовыигрыша. Большие страны должны относиться к малым как к равным, придерживаться правильных подходов к справедливости и выгоде, сочетать справедливость и выгоду, ставить справедливость выше выгоды.
– Мы должны создать систему безопасности, в основе которой будут лежать справедливость, законность, совместный вклад и коллективная выгода. В эпоху экономической глобализации безопасность всех стран взаимосвязана и взаимозависима. Ни одна страна не может обеспечить себе абсолютную безопасность только собственными усилиями, и ни одна страна не в состоянии добиться стабильности за счет нестабильности в других странах. «Сильный поедает слабого» – этот закон джунглей не подходит для межгосударственных отношений. Те, кто пускается на военные авантюры, должны помнить: «не пытайся бросить в другого камень, сам себе ноги отобьешь».
Мы должны отказаться от мышления эпохи холодной войны во всех его проявлениях и сформировать новые представления о всеобщей, всеобъемлющей, совместной и устойчивой безопасности. Нам надо в полной мере выявлять центральную роль ООН и ее СБ в прекращении конфликтов и поддержании мира, двигаться по «двухколейному пути», как прибегая к мирному урегулированию спорных вопросов, так и предпринимая меры принуждения ради превращения враждебности в дружелюбие. Мы должны способствовать международному сотрудничеству одновременно в экономической и социальной области, а также целостно подходить к решению традиционных и нетрадиционных проблем безопасности во имя предотвращения и недопущения войны.
– Мы должны стремиться к открытому, инновационному, инклюзивному и взаимовыгодному развитию. Мировой финансовый кризис, разразившийся в 2008 г., научил нас, что если позволить капиталу слепо гнаться за прибылью, это может привести лишь к новым кризисам. Прекрасное здание благополучия невозможно построить на шатком фундаменте рынка без нравственных ограничений. Растущая разница между бедными и богатыми несправедлива и неприемлема. Нам важно полагаться как на «невидимую руку рынка», так и на «видимую руку», формируя органичный синергизм между силами рынка и действиями правительства, а также стремясь к равенству и справедливости.
Развитие можно считать настоящими и положительными лишь тогда, когда оно для всех, и когда это устойчивое развитие. Достижение этой цели требует открытости, взаимопомощи, взаимовыгодности и взаимных интересов. Сегодня в мире ежегодно около 800 миллионов человек по-прежнему живут в нищете, почти 6 миллионов детей умирают, не достигнув 5-летнего возраста, и почти 60 миллионов детей лишены возможности ходить в школу. Только что закончившийся Саммит ООН по устойчивому развитию принял программу развития на период после 2015 г. Мы должны претворить в жизнь свои обещания и совместно добиваться того, чтобы никто не страдал от нужды, чтобы каждый имел доступ к развитию и достойной жизни.
– Мы должны наращивать всеобъемлющие межцивилизационные обмены. Многообразие человеческих цивилизаций делает этот мир ярче и многоцветнее, многообразие способствует обменам, которые ведут к интеграции, а интеграция открывает возможности для прогресса.
В своих контактах и взаимодействии цивилизации должны признавать различия друг друга. Мир может сохранять свое многообразие и процветать лишь при условии взаимного уважения, взаимного заимствования положительных моментов и гармоничного сосуществования. Каждая цивилизация несет в себе интеллект и вклад различных наций, и ни одна из цивилизаций не имеет преимущества перед другими, не может быть выше или лучше других. Цивилизации должны осуществлять диалог и обмены, не пытаясь исключать и заменять собой друг друга. История человечества подобна грандиозному полотну, на котором отобразился процесс активных обменов, взаимных заимствований и интеграции разных цивилизаций. Мы должны уважать все цивилизации и относиться к ним как к равным, мы должны учиться друг у друга, собирая и накапливая самое ценное, ускоряя, таким образом, созидательное развитие общечеловеческой цивилизации.
– Мы должны построить такую экосистему, которая превыше всего ставит мать-природу и экологически чистое развитие. Человечество может пользоваться благами природы и даже пытаться преобразовывать ее, но, в конечном счете, мы – часть природы. Мы должны оберегать природу, не пытаясь поставить себя над ней. Мы должны разрешить противоречия, которые принесла с собой индустриальная цивилизация, стремясь к гармонии между природой и человеком в интересах обеспечения устойчивого развития мира и всестороннего развития человека.
Создание экологической цивилизации жизненно важно для будущего человечества. Все члены мирового сообщества должны объединить свои усилия в поисках пути создания глобальной экологической цивилизации. Мы должны сформировать устойчивую концепцию уважать природу, следовать ей и защищать ее. Мы должны решительно идти по пути экологического и устойчивого развития, снижать углеродные выбросы и добиваться утилизации отходов с их повторным использованием. Китай возьмет на себя свою долю ответственности и продолжит играть свою роль в этих общих усилиях. Мы также призываем развитые страны взять на себя историческую ответственность, выполнить обязательства по сокращению выбросов и помочь развивающимся странам смягчить последствия климатических изменений и адаптироваться к ним.
Уважаемый господин председатель, уважаемые коллеги!
Китайский народ, численность которого превышает 1,3 млрд человек, борется за осуществление китайской мечты о великом возрождении китайской нации. Эта мечта китайского народа перекликается с мечтами народов других стран мира. Мы не сможем реализовать ее без мирной международной среды, стабильного международного порядка, а также без понимания, поддержки и помощи со стороны остального мира. Осуществление китайской мечты откроет новые возможности другим странам и будет еще эффективнее способствовать миру и развитию во всем мире.
Китай продолжит участвовать в построении мира во всем мире и будет решительно идти по пути мирного развития. Как бы ни развивалась международная обстановка, каким бы сильным ни становился Китай, он никогда не будет стремиться к гегемонии, экспансии и претензии на сферу влияния.
Китай будет и впредь вносить свой вклад в глобальное развитие, проводить политику общего развития и придерживаться открытой стратегии совместной выгоды и взаимного выигрыша. Китай готов делиться собственным опытом развития и возможностями с другими странами. Добро пожаловать на «попутный поезд» китайского развития, будем развиваться совместно.
Китай будет и дальше отстаивать международный порядок, идти по пути сотрудничества и прогресса. Китай был одной из первых стран, поставивших свою подпись под Уставом ООН. Мы будем и впредь отстаивать международный порядок и систему, в основе которых лежат основополагающие цели и принципы Устава ООН. Китай будет и впредь стоять плечом к плечу с развивающимися странами, твердо поддерживать их расширенное представительство и право голоса, особенно это касается африканских стран, в международной системе управления, голос Китая в ООН всегда будет принадлежать развивающимся странам.
Хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы объявить о решении Китая создать совместный фонд мира и развития Китая и ООН с капиталом в один миллиард долларов США сроком на 10 лет. Фонд будет поддерживать ООН в ее работе, содействовать многостороннему сотрудничеству и вносить свой весомый вклад в укрепление глобального мира и развитие. Хочу объявить, что Китай присоединится к новому механизму постоянной готовности миротворческого потенциала ООН, и что в этих целях КНР решила возглавить усилия по созданию постоянного контингента полицейских миротворческих сил, и сформировать миротворческие подразделения постоянной готовности численностью в 8000 человек. Я также хочу объявить, что Китай в предстоящие 5 лет выделит Африканскому союзу безвозмездную военную помощь в сумме 100 млн долл. США на создание африканских сил постоянной готовности и африканских сил быстрого реагирования в кризисных ситуациях.
Уважаемый господин председатель, уважаемые коллеги!
ООН вступает в новое десятилетие. Давайте же еще теснее сплотимся для создания нового партнерства на основе сотрудничества и взаимного выигрыша, а также создания сообщества единой судьбы. Перекуем мечи на орала! Пусть идеи войны больше никогда не возникают в человеческих умах! Пусть стремление к развитию, процветанию, равенству и справедливости царит в душах людей.
Благодарю вас за внимание!