ООН, 28 сентября /Синьхуа/ -- Впервые выступая на ежегодных дебатах Генассамблеи ООН в понедельник, Си Цзиньпин призвал создать новую модель международных отношений, в основе которой лежит взаимовыгодное сотрудничество.
Указав на то, что цели ООН -- мир, развитие, равенство, справедливость, демократия и свобода -- "далеки от того, чтобы быть достигнутыми", Си Цзиньпин призвал направить больше усилий для продвижения мира и развития в 21-м веке.
"Мы должны подтвердить нашу приверженность целям и принципам Устава ООН, установить новый тип международных отношений, основа которых -- взаимовыгодная коммуникация, и создать "сообщество с единой судьбой" для всего человечества", -- сказал он.
Председатель КНР выступил с предложением из пяти пунктов о претворении в жизнь этого нового типа международных отношений.
Во-первых, по его словам, международное сообщество должно установить партнерство, основанное на равенстве, начать взаимные консультации и проявлять взаимопонимание.
"Мы должны создать глобальное партнерство на международном и региональном уровне, принять новый подход к межгосударственным отношениям, характеризующийся диалогом, а не конфронтацией, продвигающий партнерство, а не союзничество", -- сказал Си Цзиньпин.
Председатель КНР считает, что крупные государства должны следовать принципу неконфликтности, неконфронтации, взаимоуважения и взаимовыгодного сотрудничества, при этом большие страны должны на равных относиться к малым и ставить справедливость выше интересов.
Во-вторых, Си Цзиньпин предупредил об опасности менталитета "холодной войны" и призвал создать равноправную и справедливую структуру безопасности, в которой участвуют все страны.
"Мы должны развить новое видение общей, комплексной, кооперативной и устойчивой безопасности, полностью проявить ведущую роль ООН и ее Совета Безопасности в завершении войн и поддержании мира", -- отметил председатель КНР.
В-третьих, он призвал к открытому, инновационному и инклюзивному взгляду на развитие, при котором выигрывают все.
Си Цзиньпин считает, что важно использовать "видимую и невидимую руки" , чтобы создать синергию между рынком и правительством и достичь эффективности и равноправия.
Они подчеркнул, что на только что завершившемся Саммите ООН по устойчивому развитию была принята повестка развития после 2015 года, и обещания должны быть претворены в жизнь, а международное сообщество должно обеспечить, чтобы у каждого был доступ к развитию и достойной жизни.
В-четвертых, Си Цзиньпин призвал к расширению международных обменов для продвижения гармонии, инклюзивности и уважения к различиям.
"Разные цивилизации должны вести диалог и обмены вместо попыток исключить или заменить друг друга. Мы должны уважать все цивилизации и относиться друг к другу как к равным", -- отметил он.
Последнее предложение заключало призыв к созданию экосистемы, которая превыше всего ставит природу и "зеленое" развитие, и требует от международного сообщества работать сообща на пути к глобальной эко-цивилизации.
По словам Си Цзиньпина, Китай возьмет на себя свою долю ответственности, при этом развитые страны должны выполнить свои обязательства по сокращению выбросов и помощи развивающимся странам в адаптации к изменениям климата. --0--