В-четвертых, создать новые механизмы более качественной
реализации программы обеспечения гарантированным жильем. Необходимо
активнее вводить практику монетизации в процессе переселения
жителей реконструируемых ветхих кварталов, поощрять городские
правительства многообразными способами наращивать ресурсы
общественного арендного жилья, обеспечивая категориям граждан,
испытывающим жилищные трудности, как можно более ранний переезд в
новое жилье. В основном закончить реконструкцию ветхих жилых
кварталов в государственных лесных районах, реконструкцию старых и
аварийных домов государственных лесхозов. В рамках программы
обеспечения гарантированным жильем в городах и поселках будет
завершено строительство 4,8 млн. и планируется строительство еще
7,4 млн. квартир, в том числе 5,8 млн. квартир будут построены в
результате реконструкции ветхих кварталов. Необходимо обращать
особое внимание на дифференциацию подходов, на целенаправленную
политику, проводимую исходя из местных реалий. Следует активно
поддерживать население в приобретении жилья для собственных нужд и
для улучшения жилищных условий, стимулировать ровное и здоровое
развитие рынка недвижимости.
Следует расширять обмены и сотрудничество внутренних районов
Китая с Сянганом и Аомэнем в торгово-экономической и других
областях. К концу 2015 года реализовать в основном либерализацию в
сфере торговли услугами между внутренними, сянганским и аомэньским
районами. Поддерживать Сянган в повышении своего статуса как
международного финансового и торгового центра и центра водного
транспорта, стимулировать социально-экономическое процветание и
стабильность и непрерывное улучшение народной жизни. Необходимо
поддерживать Аомэнь как международный центр туризма и отдыха,
сервисную платформу торгово-коммерческого сотрудничества Китая с
португалоязычными странами, содействовать умеренно
диверсифицированному и устойчивому развитию аомэньской экономики.
Необходимо расширить и углубить межбереговое сотрудничество и
обмены в различных сферах, ускорить процесс последующих переговоров
по заключению рамочного соглашения об экономическом сотрудничестве
между берегами Тайваньского пролива, стимулировать взаимовыгодное
слияние экономики двух берегов.
В этом году предстоит выполнение еще одной важной задачи - на
основе опроса мнений широких слоев населения и кристаллизованной
мудрости народных масс разработать программу 13-й пятилетки,
провести подготовительную работу по представлению проекта 13-й
пятилетней программы на рассмотрение 4-й сессии Всекитайского
Собрания народных представителей 12-го созыва.
Уважаемые депутаты! Задачи экономического и социального развития
на 2015 год очень трудные и очень значимые. Теснее сплачиваясь
вокруг ЦК КПК во главе с генеральным секретарем товарищем Си
Цзиньпином, высоко неся великое знамя социализма с китайской
спецификой, руководствуясь теорией Дэн Сяопина, важными идеями
тройного представительства и научной концепцией развития,
необходимо всестороннее воплощать в жизнь дух важных выступлений
генерального секретаря Си Цзиньпина, осознанно подчиняться контролю
со стороны ВСНП, искренне прислушиваться к мнениям и предложениям
ВК НПКС, работать с воодушевленностью, общими усилиями бороться за
полное выполнение намеченных целей программы 12-й пятилетки, за
устойчивое и здоровое социально-экономическое развитие! -0-